"Фантастика 2026-45". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Михаль Татьяна
— Ваше счастье, леди Морган, что король Троарнаша не слышит ваших слов, — вдруг сказал придворный маг.
— Леди молода, её кровь кипит, в душе буйствуют страсти. Непросто их усмирить, Клейв, — с улыбкой протянул король. Но взгляд монарха при этом был холодным.
— Простите, — снова извинилась Элизабет и посмотрела на меня. — Я слишком нервничаю...
Я не успел ей ничего ответить, как король снова заговорил:
— Отныне вы свободны, как ветер, лорд Морган. У ваших врагов больше нет над вами власти, и вы можете вернуться к нормальной жизни в своём королевстве. Но при одном условии.
Лёгкий кивок с моей стороны.
— Вы благоразумный человек, лорд Морган и не станете вести разговоры о нашей сегодняшней беседе и деле, в котором вы оказались замешаны. Вы ведь уедете не один, верно?
И цепкий взгляд короля остановился на Элизабет. Намёк понят.
— Ваше Величество, уверяю вас, ни я, ни моя супруга не предадим огласке произошедшее сегодня. В наших планах жить счастливой жизнью и только.
— После изгнания и едва не случившейся казни, вы снова сделаетесь опорой своего королевства, Морган. О ваших заслугах нам известно, и мы будем рады в будущем более плотно сотрудничать.
— Как того пожелает мой король, Ваше Величество, — ответил уклончиво.
Ещё неясно, где я останусь жить — здесь или на родине.
Наступило молчание. Заговорил верный пёс короля — Сорель:
— А ведь принц и ваш кузен Рагнар Эстеро не продолжит дело своего отца.
Многозначительный взгляд короля, и я усмехнулся.
— Дядя не имеет больше наследников, но поверьте, он не станет называть меня своим преемником, — ответил спокойным тоном. — Уверен, что он найдёт кандидатуру более уместную, чем моя скромная персона.
— А вы ведь не знаете, Морган, — лениво произнёс король, — принца, его невесту и остальных заговорщиков взяли под стражу...
Вскинул взгляд на монарха и прошептал:
— Как? Что произошло?
— Доран умён и не афиширует те дела, в которых замешана его семья, но эту историю он не сможет долго хранить в тайне.
Король умолк и взглянул на Сореля, тот кивнул и продолжил:
— Рагнар совершил ошибку, решив свергнуть с трона родного отца, хотя Доран уже не молод и вряд ли протянет долго, но юнцу хочется немедленной власти. Будь Доран просто отцом, то Рагнар был бы выпорот, посажен на хлеб и воду и со временем был бы прощён. Но Доран не только отец, он ещё и король и должен думать в первую очередь о благе своего королевства, — Сорель на мгновение сделал паузу, чтобы я осознал сказанное и затем продолжил: — И он подумал. Рагнар Эстеро — худший вариант на трон, несмотря на тот факт, что он первый претендент и родной сын короля.
— Вы имеете какое-то отношение к разоблачению принца Рагнара? — осмелился предположить и высказать свои мысли вслух.
— Рагнар присягнул на верность королю всего преступного мира и основателю пиратской базы Сент-Иль — Говарду Киду, беспринципному мерзавцу, которого с удовольствием отправит на казнь без суда и следствия любой комиссар. Ясно ведь, что нам не по нраву соседство пиратов. Говард Кид, увы, продолжает плести интриги, но рано или поздно он будет пойман и незамедлительно казнён. И да, у нас имеется интерес видеть в союзниках благородного, честного, порядочного и сильного короля, а не разбойника с манией величия и намерениями захватить весь мир, — отчеканил Сорель.
Я хмыкнул.
— Согласен, что с пиратами и базой Сент-Иль давно следует покончить. Но позвольте, в некоторых ситуациях я не желаю, чтобы меня подстрекали на роль будущего короля. Если судьбе будет угодно — я приму уготованную мне участь. Только так. И никто не посмеет вести игру в благородство, чтобы впоследствии напоминать мне о милости и дёргать за ниточки как марионетку.
Мои слова прозвучали с нотками предостережения. Король лишь усмехнулся, погладил белую бороду и произнёс:
— Нам не нужна в союзниках марионетка, Морган. Мы ведём речь и сильном
партнёре и только.
— Пусть судьба расставит всё по своим местам, Ваше Величество, — решил я завершить этот разговор.
— Хорошо, — тут же отозвался монарх и посмотрел на мою леди. — Итак, теперь перейдём ко второму вопросу. Что у вас за некрасивое дело, связанное с Андонами?
Хм, неужели новость ещё не долетела до столицы?
— Леди Элизабет Морган —
Мягко говоря, я была в лёгком шоке от новостей. Нет-нет, я очень рада, что Джона реабилитировали и он теперь снова герцог со всеми привилегиями! Просто... просто всё оказалось неожиданным. А ещё король со своим страшным Сорелем умеют делать нервы и манипулировать сознанием, провоцируя на необдуманные поступки и речи.
Представьте, какая я была взвинченная, а тут ещё новости от короля соседнего государства, что моего Джона чуть ли не требуют выдать с потрохами. Да мне в тот миг было море по колено и если бы не супруг, боюсь, наломала бы дров. Слава высшим силам, он был рядом. Всё-таки, интриги не моё, а терпению мне ещё учиться и учиться.
Пока я осознавала и переваривала последние новости, Джон рассказал всю историю с начала нашего знакомства. Он не утаил ничего, даже тот труп каторжника.
Его речь была спокойной, плавной и самое важное, Джон умело делал акценты на важных моментах и сглаживал все шероховатости в виде моей безголовости.
Подтверждали вину семьи графа и доказательства. Артефакт, что активировал Джон, воспроизвёл главные слова графа Итана. Я вновь услышала об убийстве своего отца и ощутила, как сжалось моё сердце. А мы ведь так много друг другу не сказали. Как горько...
Тем временем, после рассказа и предъявления доказательств, Джон достал из внутреннего кармана ещё кинжал и перстень. Положил артефакты ровно в центр стола и вернулся на место.
Король вздохнул, покачал головой и сказал:
— Кто бы мог подумать, что столь нешуточные страсти кипят в провинциальном Флористдейле.
Потом монарх ударил кулаком по столу, отчего все находящиеся на нём предметы подпрыгнули и со звоном упали, и жёстким, просто страшным голосом прорычал:
— Эриган, у тебя под носом крадут болотную руду, организовали подпольную фабрику редких артефактов, прикрывшись фондом, а ты ни сном, ни духом?!
Сорель потемнел лицом и промолчал.
Во-о-от. Я на месте Эригана Сореля уже начала бы оправдываться и рассказывать, что обязательно найду и накажу всех изменников, но видимо, в этой ситуации, правильно молчать. Король в гневе страшен.
— Мой приказ, — резко произнёс монарх.
— Слушаю вас, мой король, — почтительно проговорил его верный пёс Сорель.
— Морган прав, Андоны и их сторонники постараются выйти сухими из воды. Они будут готовы на всё, чтобы не лишиться жизни и своих богатств.
Сорель поджал губы ещё сильнее, желваки на его лице так и играли, выдавая искреннее негодование и даже ярость главы тайной службы короля. Ух, и не завидую я всем этим гадам. Эриган Сорель из них всю душу вытрясет и узнает не только об их грязных делишках, у изменников и подлецов даже дар прозрения откроется, и они расскажут даже то о чём ранее и не знали! Но так им и надо!
— Ты должен будешь лично проконтролировать это дело. Распутай весь клубок, Эриган. Найди каждого, кто замешан в этой грязной игре и привези в столицу. Я хочу знать всё, ты понял?
— Я всё сделаю в лучшем виде, Ваше Величество. От меня не скроется ни один предатель, — клятвенно пообещал глава тайной службы.
— Потом составь подробный отчёт. Я хочу знать, как долго это длилось, что за артефакты они создавали, где успели применить, как использовали, на ком испытывали, кому и когда сбывали. Все богатства, всё имущество изменников конфискуй в королевскую казну. Казначей будет рад подкинутой работе.
— Исполню, мой король, — произнёс Сорель.
— И отправь наших специалистов по болотной руде, — уже мягче распорядился король. — Пусть поставят на учёт месторождение и организуют добычу. По фабрике и самими артефактами решим после того, как составишь отчёт и привезёшь образцы.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-45". Компиляция. Книги 1-17 (СИ)", Михаль Татьяна
Михаль Татьяна читать все книги автора по порядку
Михаль Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.