"Фантастика 2026-48". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Шер Вениамин
Илана осторожно достала из портфеля ледышку. Она не боялась носить её с собой, поскольку знала, что в любой момент может её растопить. Класс был почти пуст. Зубрила Джейн Тарли, уткнувшись в книгу, повторяла урок. Марк Леман забавлялся своим мини-компьютером. Похоже, он разучивал какую-то новую игру, и окружающее для него попросту не существовало. Остальные убежали в буфет – перемена перед третьим уроком была достаточно длинной, чтобы успеть перекусить. И достаточно длинной, чтобы Илана успела сделать десятка четыре фантомов – так она называла те образы, которые временно оживляла при помощи магического льда. Она так спешила, что у неё даже голова закружилась. Она уже заметила, что, чем быстрее колдуешь, тем быстрее устаёшь.
Многоножки появлялись в ледяном шаре, а через пару секунд уже оказывались в пластиковом пакете, который Илана всегда носила в кармане или в сумке на случай непредвиденных приобретений.
Марк был по-прежнему поглощён своей игрой, Джейн – главой из учебника биологии, но в коридоре уже становилось шумно – ученики возвращались из буфета. Илана торопливо сунула десятка два фантомов в портфель Тома Брикса, а остальных разбросала по полу возле его парты. Коричневато-серые лжеварахи были почти незаметны на сером полу. Не удивительно, что их не сразу заметили. Илана внимательно наблюдала за Томом. Урок уже начался, когда он полез в портфель. Неизвестно, что он хотел оттуда достать, но в руке у него оказалась плавно извивающаяся огромная многоножка. Материя, из которой состояли фантомы, напоминала студень, что делало эту тварь ещё более омерзительной.
С полминуты Том Брикс оторопело смотрел на лжевараха. Потом отшвырнул его прочь и заорал так, что учительница биологии госпожа Добсон едва не выронила банку с заспиртованной голотурией. Впрочем, остальные испугались не меньше. Весь класс с недоумением уставился на верзилу Тома, который, издавая нечеловеческие вопли, вскочил на парту и принялся исполнять что-то вроде охотничьего танца какого-нибудь древнего африканского племени.
– Варахи! Варахи! – кричал он, сорвав пиджак и остервенело хлопая себя по бокам. – Они везде! Они по мне ползают… Помогите! Вот они!
Все кинулись к парте Брикса, и скоро уже большая часть класса орала в унисон с Томом. Многие забирались с ногами на столы и вытряхивали портфели. А ошалевший от страха Том даже сорвал с себя рубашку.
– Подождите, подождите, – растерянно бормотала учительница. – Дайте-ка я взгляну…
Огромные многоножки медленно ползали вокруг парты Тома Брикса. Они слегка извивались, и даже не надо было особо приглядываться, чтобы понять – двигаются они неестественно, словно заводные игрушки.
– Дети, успокойтесь, – громко сказала госпожа Добсон. – Они ненастоящие. Это чья-то глупая шутка. Не бойтесь, они никого не укусят. Вот смотрите – я беру её и… Ой!
Студенистая многоножка стала таять в руке учительницы, превращаясь в серо-коричневую слизь, а когда та брезгливо стряхнула её на пол, исчезла. Затихшие было вопли усилились вновь.
– Что тут происходит? Бога ради, что случилось?! – стараясь перекрыть этот гвалт, директор едва не сорвал голос. Он стоял в дверях класса с двумя дежурными учителями.
– Госпожа Добсон, что тут происходит? – повторил он свой вопрос, когда шум всё же утих. – Почему пятый класс переполошил всю школу?
Девчонки перестали визжать, правда, слезать со столов не спешили. А Том Брикс с перекошенной физиономией размахивал своим пиджаком так, словно старался кого-то отогнать.
– Господин директор, – пролепетала учительница. – Тут такое… Тут насекомые… Они расползлись, господин директор…
– Какие насекомые?
– Многохвост… То есть многоножки… Э-э-э… Варахи, господин директор.
– Что-о?! Откуда они здесь? Вы держите в школьном питомнике варахов?
– Нет, но… Они появились…
– Где они?
Когда директор с дежурными учителями добрались до парты Тома Брикса, фантомы уже исчезли.
– Ну и где же ваши варахи? – со смесью иронии и раздражения поинтересовался директор. – Я ничего не вижу! И хочу понять, из-за чего такой шум!
Илана с трудом сдерживала смех. Учительнице она нисколько не сочувствовала. Госпожа Добсон преподавала в их классе уже третий год. И каждый раз, когда дети уважаемых граждан Гаммеля изводили Илану Стивенс, неизменно становилась слепой и глухой.
– Но они тут были, господин директор, – оправдывалась учительница. – Это были варахи. Дети могли ошибиться, но я-то нет. Я закончила факультет биологии. Я вот только не пойму… Эти варахи… Они были несколько странные. Господи! Куда же они подевались?
– Расползлись, наверное, – сказал Марк Леман. Илана заметила, что он не больно-то напуган. – Думаю, они куда-нибудь забились. Посмотрите под шторами, за отопительной трубой… А может, опять в портфель к кому-нибудь залезли?
Несколько секунд все переваривали эту информацию. Потом снова грянул дружный оглушительный визг, и пятиклассники, сметая на своём пути всё и всех, включая директора, устремились к дверям. Минут через десять паника охватила всю школу. Была срочно вызвана машина Санэпиднадзора. Учеников отправили по домам.
Корреспонденты газеты «Городской автолёт» примчались в 7-ю гимназию раньше работников Санэпидслужбы, и уже к обеду столицу облетела весть о том, что в одной из престижных школ завелись варахи. В гимназии провели тщательную дезинфекцию, а заодно проверили жилые дома и учреждения во всём Южном Округе. Вечером большинство новостных программ сообщили, что тревога была ложной. Следов обитания опасных насекомых эпидемиологи в городе не обнаружили. Происшедшее объяснили тем, что варахи просто померещились одному «весьма впечатлительному ребёнку». Возможно, в его портфель заполз обычный таракан, а поскольку дети из хороших семей не привыкли видеть вокруг себя насекомых-паразитов, ему показалось, что это варах. Дети, как известно, склонны преувеличивать. И если они говорят, будто варахов было много, ещё не значит, что надо им верить. Ведь никто из взрослых – ни учителя, ни директор – этих ужасных насекомых не видели. Госпожа Добсон решительно отказалась от каких-либо заявлений, сославшись на плохое зрение.
– Директор просто-напросто велел ей помалкивать в тряпочку, – авторитетно заявил Марк Леман. – Очень ему нужна такая слава – в его школе завелись варахи! К тому же исчезающие! Это уж вообще дьявольщина какая-то. В приличной школе такого быть не должно. Кстати, отец сказал, что школьному начальству пришлось дать санэпидемам взятку. Те, конечно, никаких варахов не нашли, но намекнули, что, если очень постараются, то могут и найти. И тут же сообщат об этом журналистам.
– А журналисты, можно подумать, взяток не берут! – попробовала поддеть Марка Снежана Грундер. – Сколько заплатили твоему отцу, чтобы он не раздувал эту историю?
– Мой отец такой фигнёй не занимается, – спокойно ответил Марк. – Он пишет о тварях, которые гораздо крупней и прожорливей варахов. И в тысячу раз противнее.
Снежана вспыхнула до корней волос, но промолчала. Многие знали, что Виктор Леман уже не один год расследует серию преступлений, в которых явно замешан Отто Грундер. И что Леману уже не раз угрожали.
Историю с исчезающими варахами в школе обсуждали долго. А Том Брикс одно время и впрямь походил на «весьма впечатлительного ребёнка». После случившегося он даже посмотреть боялся в сторону Иланы. И вздрагивал, когда её взгляд хотя бы случайно падал на него. Что произошло, он не понял, зато понял главное – Илану Стивенс лучше не трогать. Ей оставалось только сделать так, чтобы это осознали все остальные.
Когда Снежана Грундер в очередной раз обозвала её бледным страшилищем, Илана сказала:
– Смотри сама не превратись в бледное страшилище с красными глазами и ослиными ушами.
В тот же день, сделав контрольную по математике как обычно раньше всех, Илана отпросилась с урока. До перемены оставалось минут двадцать. Она прошлась по туалетам и покрыла зеркала слоем магического льда. С тех пор, как Снежану пригласили в дом моделей «Орион» демонстрировать одежду для девочек, она останавливалась возле каждой отражающей поверхности, проверяя, как на ней сидит платье и в порядке ли макияж – она уже вовсю подкрашивалась. Девчонки шипели, что в «Орион» Снежану пригласили исключительно благодаря содействию её мамаши. Выйдя замуж, Снежная Королева не только не растеряла связи с модельным бизнесом, но и даже упрочила их, финансируя два модных ателье и участвуя в организации сезонных показов. Мнение Линды Грундер при отборе юных манекенщиц значило очень много, но её дочь могли выбрать и без всяких связей. У этой девочки были все данные топ-модели.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-48". Компиляция. Книги 1-17 (СИ)", Шер Вениамин
Шер Вениамин читать все книги автора по порядку
Шер Вениамин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.