Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Федотов Антон Сергеевич

"Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Федотов Антон Сергеевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Федотов Антон Сергеевич. Жанр: Боевая фантастика / Социально-философская фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ну хоть один талант нашелся, и то слава Зевсу.

Громовержец на Олимпе резко оживился и послал в леса Киферона Гермеса с божественными дарами любимому сынуле.

— А, это ты, огненогая шестерка! — так приветствовал божественного вестника сын владыки Олимпа, раздумывая, отрезать волочащийся сзади львиный хвост с кисточкой или оставить всё как есть.

— Хамство тебя явно не красит, — невозмутимо парировал приземлившийся рядом Гермес. — Ко всему еще, приятель, от тебя слегка попахивает.

— Это лева смердит! — пояснил Геракл, похлопывая себя по жуткому шлему. — Старый попался, но сильный. Я его лишь с третьего шелобана завалил, и то еле-еле.

— Ага, как же, рассказывай. Можешь заливать кому угодно, но только не мне.

— Что, не веришь?

— Хорош трепаться, я тут тебе подарки принес.

— Подарки — это хорошо! — просиял герой. — Давай, показывай скорее.

— Вот тебе отличный меч олимпийской ковки, изготовленный лично Гефестом!

Гермес протянул алчно посапывающему сыну Зевса великолепный, слегка светящийся клинок.

— Вот тебе лук и стрелы от Аполлона, а вот золотые доспехи от Афины… Ну что, вроде ничего не забыл.

Все эти чудесные подарки вестник богов вынимал прямо из сгустившегося воздуха и торжественно передавал Гераклу.

— Ну теперь я отлично экипирован! — воскликнул герой, надевая под львиную шкуру золотые доспехи. — А как это ты из воздуха всё вытаскиваешь?

— А там телепортационный конвейер, — пояснил Гермес. — Эрот вот подает, а я принимаю.

— Что, прямо с Олимпа?

— Ну а откуда еще, не из Тартара же, в конце-то концов.

Из небольшого парившего над землей облачка высунулась недовольная физиономия Эрота.

— Ну что, вроде как всё? — морщась, осведомился бог плотской любви. — У меня уже поясница болит, я тут вам не нанимался железяки на себе таскать.

— Всё-всё, свободен! — Гермес грубо задвинул голову юноши обратно в облачко, и оно тут же исчезло.

— Зевс еще говорил, чтобы я тебе новый сотиус-мобилис подарил, —добавил божественный вестник, — но, думаю, тебе еще рано, презентую его чуть попозже.

— А что это такое? — заинтересованно спросил Геракл.

— Это особое устройство для общения с другими богами, да у тебя оно уже было, только старой модели. Ну, когда ты с аргонавтами плавал. Такая маленькая попискивающая коробочка. Ты ее, помнится, зачем-то в море утопил.

— Да ладно, — махнул рукой герой, — как-нибудь обойдусь.

— Знаешь, ты слишком самоуверен. — Гермес покачал головой. — Не нужно было тебе говорить, что ты сын Зевса.

— А оно, по-моему, и так видно, — буркнул Геракл и попрыгал на месте, звеня золотыми доспехами. — Ну, как тебе я?

Вестник богов скептически поскреб подбородок. В шкуре издохшего льва и в золотых, сияющих на солнце железках герой был похож на полного и законченного придурка.

Гермес, не любивший врать, так ему и сказал:

— Извини, брат, но в этой шкуре ты напоминаешь мне идиота, который в один прекрасный день возомнил себя человеком-бурундуком.

Геракл налился краской и, выхватив дарственный меч, с боевым кличем погнался за бросившимся наутек Гермесом. Свои реактивные сандалии вестник богов опрометчиво снял, перекинув через плечо, и теперь, приглушенно ругаясь, скачками несся вниз по склону живописного холма.

— Убью-ю-ю-ю… — ревел разъяренный Геракл, бешено вращая над головой смертоносным подарком.

— Однако какой мой сынуля ранимый! — довольно оглаживая бороду, произнес улыбающийся Зевс.

— Характер у него явно в Геру, — опрометчиво ляпнул сидевший рядом Эрот.

— Что?! — Зевс недовольно покосился на юношу.

— Да так, ничего… — грустно вздохнул бог плотской любви, — оговорился слегка…

* * *

— Что бы еще такое сделать? — задумчиво вопрошал Геракл, расположившись на кочке у небольшого болотца и вяло отмахиваясь львиной лапой от докучливой мошкары.

— Ну я же уже извинился, — в сотый раз прокричал сидевший по пояс в зеленой жиже Гермес. — Геракл, верни сандалии!

Сын Зевса посмотрел на лежащие рядом с кочкой реактивные причиндалы вестника богов.

— Никто не смеет безнаказанно оскорблять сына владыки Олимпа, — спокойно заявил герой, ковыряя мечом рыхлый комок грязи.

— Зевс, ты слышишь? Помоги! — гневно потрясая кулаками, выкрикнул в небо Гермес.

Через пару минут за пазухой вестника бодро затренькал сотиус-мобилис. Гермес нервно дернулся.

— Да?

— Что, сидишь? — с неуместным злорадным весельем поинтересовался Тучегонитель.

— А ты, можно подумать, сам не видишь! — огрызнулся Гермес. — Этот засра…

Геракл стремительно вскочил на ноги и прицелился тяжелой реактивной сандалией прямо в голову Гермеса.

Гермес судорожно сглотнул.

— Твой великий сын, — быстро поправился он, — отобрал у меня мое средство передвижения. Прикажи ему, пусть немедленно вернет!

— Никто не может приказывать великому сыну Зевса! — утробно проревел с кочки Геракл.

— Это твой отец! — Гермес затряс над головой светящуюся коробочку.

— А, ну тогда… — Герой немного стушевался.

— Гермес, я сейчас всё устрою, — Громовержец с трудом удерживался от смеха. — Передай моему сыну, что я поручаю ему отправиться к минийскому царю Эргину, которому Фивы по совершенно непонятной мне причине платят большую дань. Пусть сынуля разберется с этим царем по всем олимпийским понятиям!

Гермес дословно передал слова Зевса Гераклу.

— Э… нет, — ощетинился герой. — Если это далеко, то я в жизни туда не пойду. У меня вон ноги болят, да и в пояснице подозрительно стреляет.

— Да это тебя просто комар укусил! — не удержался от восклицания Гермес.

— Может быть, и комар, — легко согласился Геракл. — А вот что, если он бешеный?

— Нет, Зевс, ты слышишь?

— Слышу-слышу. — Тучегонитель, больше не сдерживаясь, дико ржал. — Скажи ему, что это недалеко, прямо за болотом.

Гермес сказал.

— Ну, тогда… — Геракл нехотя поднялся с кочки. — А может, всё-таки лучше после обеда? — с надеждой спросил он.

— Нет, Зевс говорит, иди немедленно! — злорадно выкрикнул вестник богов.

Герой еще немножко для вида покряхтел, почесался и, спрятав меч, не спеша потопал в обход болота.

— Эй, сандалии мои верни! — завопил ему вдогонку возмущенный Гермес.

— А… — махнул рукой сын Зевса, — и так перетопчешься.

— Эгидодержавный, ты слышал, ты всё слышал? — Вестник неистово тряс несчастный сотиус. — Нет, я в таких условиях работать не намерен. Я увольняюсь прямо с этого самого дня. Пускай Арес теперь у вас на побегушках служит, ему всё равно целыми днями делать нечего. Последняя-то крупная война случилась пятьдесят лет назад. Да и то, стыдно сказать, пьяные циклопы из-за бочки вина с лестригонами подрались. А я ухожу…

— Спокойно, дружище, спокойно, — весело вклинился в ругань Гермеса Зевс. — Мы сейчас всё исправим. Я тотчас же посылаю тебе на помощь Афину на боевой колеснице.

Гермес, скрежеща зубами от обиды, смачно выругался и с чувством зашвырнул сотиус-мобилис в ближайшие кусты.

* * *

Коварный царь Эргин проживал в мощной крепости, обнесенной высокими каменными стенами.

Вышедший к крепости сын Зевса задумчиво осмотрел неприступные стены и невозмутимых стражников, разгуливавших по самому верху.

Стражники не сразу заприметили Геракла, ну а когда заприметили, чуть не померли со смеху.

— Гляди, Сификл, — прокричал один из солдат, — экая образина внизу гуляет!

— Наверное, это один из тех варваров, что живут на самом краю земли, — весело отозвался другой стражник.

— Да нет, мужики, это просто местный сумасшедший. Их в Фивах сейчас много проживает, они присяжными в городском суде служат.

Всё больше и больше стражников спешило к краю стены, дабы поглазеть на странного незнакомца.

— А я знаю, как его зовут! — вдруг воскликнул какой-то солдат. — Это Человек-хорь собственной персоной…

Перейти на страницу:

Федотов Антон Сергеевич читать все книги автора по порядку

Федотов Антон Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-181". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Федотов Антон Сергеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*