Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна

"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100

Татьяна вздрогнула и, сжав руку мужа, внимательнее вгляделась во второго из присутствующих здесь молодых людей. Эрик, сам стиснув ладонь девушки и чуть побледнев, приоткрыл рот, во все глаза глядя на основателя своего рода, жадно изучая черты его лица и ища в них сходство со своими… ища и находя. Молодой граф де Нормонд, прибывший на место, где в, очевидно, уже недалеком для него будущем, будет возведена его вотчина, невзирая на то, что в отличие от потомка не мог похвастаться очень уж светлой шевелюрой, все-таки неуловимо походил на него. Вернее, это, конечно, сам Эрик имел неоспоримое внешнее сходство со своим достославным предком и, подмечая это сходство сейчас, определенно не находился, как выразить свои впечатления от столь неожиданной встречи.

Тем временем, пока молодые люди, пытаясь осознать происшедшее как свершившийся факт, не в силах были вымолвить и слова, а значит, и не мешали своим спутникам воспринимать события, последние благополучно развивались своим чередом.

Ренард, покачав головой, тоскливо окинул взглядом пустошь и сумрачно вздохнул.

— По-моему, раньше, чем завтра выбраться отсюда нам не удастся, — недовольно известил он спутника и, взяв вороного под уздцы, мягко, но настойчиво повел его вверх по холму, — Боюсь, эту ночь нам предстоит провести под открытым небом, друг мой.

— Ты помутился рассудком? — Виктор, следующий за собеседником вверх по холму, даже остановился, потрясенно и недоверчиво созерцая его затылок, — Рене, я не сомневаюсь в том, что степь кишит зверьем… Я не хотел бы быть растерзанным этими тварями, если мы останемся здесь на ночь, к рассвету уцелеют разве что наши кости!

— Не люблю, когда смелый человек вдруг проявляет слабодушие, — Ренард поморщился и, продолжая путь, по прошествии некоторого времени уверенно ступил на вершину холма, — Мы заночуем здесь. Вокруг голая степь, с холма мы увидим любого зверя за сотню лье, если не больше, да и не думаю я, что они есть здесь. Звери остались в лесу, который мы миновали несколько часов назад, здесь им даже нечем поживиться…

Основатель рода де Нормонд, поднявшийся следом за другом, окинул залитую солнцем степь безрадостным и совершенно лишенным надежды взглядом.

— Если только они не последуют за нами из леса по запаху… — пробурчал он и, тяжело вздохнув, выпустил поводья коня, опускаясь прямо на голую землю.

— Они и в лесу-то нас не преследовали, — Рене хмыкнул и, очевидно, всерьез вознамерившись провести ночь под открытым небом, принялся разнуздывать жеребца, — Вик, побойся Бога, я в седле с самого утра! Да еще и по такой жаре… Я просто с ног валюсь от усталости, в отличие от тебя я не сидел полдороги в карете!

— Однако, тебе никто этого не возбранял, — хладнокровно парировал граф и, следуя примеру своего спутника и друга, вновь поднялся на ноги, принимаясь освобождать своего гнедого от уздечки и седла, — То не моя вина, что тебе милее седло, чем сидение кареты. Но спорить не стану, мой друг, ты прав — судя по солнцу, вернуться домой к ужину мы не успеем. Ох, я надеюсь, Ада не слишком расстроится из-за этого…

Ренард, занявшийся высвобождением из седельной сумки чего-то, более всего похожего на старинного вида покрывало, вероятно, с целью расстелить его на земле и улечься сверху, насмешливо хмыкнул, оглядываясь на Виктора через плечо.

— Разве ты обещал ей вернуться к ужину? Что ж, если этим байкам она поверила, я буду очень изумлен.

— Я ей этого не обещал, — Виктор легко пожал плечами и, добыв из своей седельной сумки флягу, снова уселся на землю, — Но, полагаю, она все же ждет меня. Ах, женщины… Ведь им бы только ждать нас, а после, прождав слишком долго, закатывать сцены.

— Аделайн к таким относить не стоит, — Рене, отмахнувшись, расправил покрывало и неожиданно набросил его на спину разгоряченного долгим бегом коня. Затем похлопал того по крупу и, похоже, временно утратив интерес к животному, вновь обратил внимание на графа, упирая при этом руки в бока.

— Поверь, мне, как ее брату, это хорошо известно. Ты, я вижу, уже приготовился отдохнуть?

Основатель рода де Нормонд в ответ лишь глотнул из фляги и, убежденно кивнув, протянул ее собеседнику.

— Присоединяйся, любезный шурин. Ночь нам предстоит долгая и, вероятно, холодная, а мой конь, кажется, совсем не был готов к такому… — он горестно вздохнул, бросая взгляд на мирно бродящего рядом, не укрытого ничем, гнедого. Ренард, не отвечая, хмыкнул и, присев рядом с приятелем, принял флягу из его рук.

Виктор тем временем сел поудобнее и, положив скрещенные руки на согнутые в коленях ноги, обвел степь вокруг задумчиво-элегическим взглядом.

Эрик, не спускающий глаза с предка и жадно ловящий каждое его слово, закусил губу. На лице его отобразилась какая-то неожиданная и, вероятно, совершенно потрясающая мысль, однако же, высказывать ее он покуда не стал, судя по всему, предпочтя оставить это до более подходящего времени.

— Ты знаешь… — основатель рода, между тем, снова приняв флягу от шурина, задумчиво вздохнул, еще раз окидывая степь долгим взором, — А это место мне нравится. Я не отказался бы даже обосноваться здесь!

— На сей раз жара помутила твой рассудок? — Ренард вежливо улыбнулся, бросая на зятя нескрываемо заинтересованный взгляд, — Представь только, как сложно сюда будет добираться от города, вспомни, сколько мы скакали сейчас!

— Нет ничего сложного в том, чтобы соорудить хорошую дорогу, — отмахнулся его собеседник и, забыв про фляжку в своей руке, огляделся, уже несомненно прикидывая, как будет смотреться на этом холме замок, — Я ведь давно мечтаю о настоящем, крепком и красивом родовом поместье! Это место мне кажется подходящим, чтобы выстроить здесь дом.

Рене, отобрав у молодого авантюриста флягу, негромко фыркнул и, сам отпив от нее, еще раз осмотрелся. Затем оглянулся куда-то назад, очевидно, на неспешно клонящееся к закату солнце и, вздохнув, неожиданно махнул рукой.

— Хорошо, я согласен признать твою правоту. Но это место, Вик, эта величественная пустошь, этот холм… Зачем строить здесь поместье, жалкий домишко? Ты можешь выстроить здесь целый замок! Только, умоляю, не нужно, как обычно, торопиться с этим, хорошо? Найди людей, что будут строить, найди того, кто объяснит им, как лучше сделать кладку… Ну, и других мастеровых, я не знаю, кто еще нужен для таких целей.

— Ты прав… — задумчиво отозвался Виктор и, неожиданно воодушевленный какой-то новой мыслью, вдруг вскочил на ноги, широко улыбаясь, — Я дам ему имя «Нормонд», Рене! Представляешь? Мой замок, мое родовое гнездо… Он простоит столетия, и через много-много лет кто-нибудь напишет — «Огромный замок высился на склоне холма. И замок тот звался Нормонд»!

Ренард, судя по всему, настроенный более скептично, нежели его зять, тонко усмехнулся и, кивнув, лениво глотнул из фляги.

— Прекрасная идея, Вик. Жаль, мы не доживем до тех дней, когда кто-нибудь напишет об этом.

Ричард, поначалу слушающий беседу своего прошлого «я» с близким другом спокойно и даже заинтересованно, к концу ее неожиданно сник.

— Он так и не дожил… — пробормотал он и, мотнув головой, принужденно улыбнулся, — А я даже не знаю, написал ли кто-нибудь такие слова.

Винсент, созерцающий не особенно шокирующие откровения прошлого безо всякого энтузиазма, с нескрываемым скептицизмом, поморщился, оборачиваясь к подавшему голос оборотню.

— Надеюсь, мы не намереваемся стоять тут и слушать, как эти двое придумывают историю еще не существующего замка? — он чуть приподнял левую бровь и, скрестив руки на груди, вызывающе вздернул подбородок, — Кажется, кто-то обещал нам до крайности страшные и шокирующие подробности, а я уже начинаю сомневаться, что что-то может шокировать нас больше, чем твое родство с графом Виктором и ваш совместный пикник на природе!

Эрик, выслушавший эти слова с величайшим вниманием, открыл, было, рот, чтобы наконец высказать некоторое время как терзающую его разум мысль, однако, молвить ничего не успел.

Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100

Перейти на страницу:

Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку

Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Главная героиня отзывы

Отзывы читателей о книге Главная героиня, автор: Голдис Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*