Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина

"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как вам будет угодно, — пожал плечами Орфей с философским спокойствием. — Но позвольте заметить: я одалживаю вам Луизу на целый месяц. Ради этого остаюсь здесь на тот же срок, отказываясь от других потенциально прибыльных маршрутов. Пока не получу полный платеж — не могу вести караван дальше, да и бизнес на расстоянии не ведется. А это значит, что целый месяц у вас будет доступ к моим… услугам и товарам.

Последние слова прозвучали многозначительно, и я почувствовал, как атмосфера в палатке изменилась.

— Мы не хотим терпеть тебя и твой караван даже неделю! — прорычал Брэд с энтузиазмом человека, готового выгнать цыган из города.

— У вас есть месяц, чтобы расплатиться с долгами… — Орфей вздохнул и многозначительно взглянул в сторону клетки с больными зверолюдьми. — Всеми видами долгов, которые есть у человечества перед справедливостью.

Глаза Брэда просветлели, когда он наконец понял намек толщиной с кирпич.

— Точно! С этими пятьюдесятью золотыми мы могли бы освободить весь проклятый караван!

— Почему у меня стойкое ощущение, что мне придется собирать не пятьдесят золотых, а все сто? — поморщился я, предвидя, как мои долги растут в геометрической прогрессии.

— А, хах… — Брэд покраснел до ушей, почесывая затылок с виноватым видом школьника, пойманного на списывании. — Конечно, что-нибудь придумаем. Может быть, устроим благотворительный сбор или что-то в этом роде.

Замечательно. Теперь я не просто должник, но и потенциальный спонсор массового освобождения рабов. Моя филантропическая карьера набирала обороты с пугающей скоростью, а банковский счет двигался в противоположном направлении.

— Мне… жаль, что обошлась мастеру так дорого, — тихо прошептала Луиза, все еще крепко обнимая меня и не желая отпускать.

— Не твоя вина, — прошептал я ей на ухо, вдыхая знакомый аромат ее волос. — Мне следовало экипировать профессию Простолюдина перед входом в подземелье.

Луиза покачала головой с мудростью человека, знающего систему изнутри:

— Не важно. Этот работорговец дотошен и держит священника в караване. Может узнать все профессии, включая даже Вора! Обман бы не прошел.

Использование священника для выяснения и смены профессий стоило дорого, но при необходимости выбора не оставалось. Если требуется регулярно проверять рабов — дешевле завести собственного священника на окладе, чем платить за каждую услугу. Не знал, обязаны ли работорговцы иметь связи с церковью или священники работают независимо как фрилансеры. Для меня это значения не имело.

Подозревал, что у работорговцев есть отработанные способы отслеживания профессий и уровней потенциальных товаров, поэтому не слишком корил себя за повышение цены Луизы. Единственный способ не поднимать ее ценность — не полагаться на нее в подземелье. Но мне требовалось, чтобы она выбралась живой, а для этого нужны были уровни. Если считать деньги платой за наши жизни — они ничего не стоили в сравнении с альтернативой.

— К тому же, — напомнил Орфей, доставая какие-то документы, — не забывай основное условие. Не можешь освободить ее окончательно, пока не заплатишь весь долг.

Мы подписали документы. Официально Луиза еще не была моей рабыней в полном смысле слова — на ней все еще висела метка Орфея, как цифровые права на программное обеспечение. Но теперь она хотя бы находилась рядом со мной, а не в клетке. А это было важнее всех юридических тонкостей.

Наконец-то мы смогли вернуться в поселение. Поскольку настроение значительно улучшилось, а Луиза была в безопасности, авантюристы решили устроить празднование возвращения. Мы много пили — я пытался заглушить тревогу о долгах, остальные просто радовались успешному завершению операции.

К моменту возвращения в комнату с Луизой я был почти без сознания, качаясь как флаг на ветру. Даже уединиться толком не смогли — алкоголь оказался сильнее романтических порывов. Но на лице играла улыбка, и я свалился спать, улыбаясь во все тридцать два зуба.

Что бы ни случилось дальше — я знал, что справлюсь, пока Луиза рядом…

Глава 61

— Особняк, — выдал Брэд, шлепнув листок бумаги прямо в мой завтрак.

Я уставился на него поверх ложки с кашей. Луиза сидела рядом, методично выбирая из тарелки исключительно мясные кусочки и игнорируя все остальное, словно овощи могли ее отравить. При этом она не переставала держаться за рукав моей рубашки — видимо, боялась, что я испарюсь, как только она отпустит.

— Что за особняк? — спросил я, все еще пытаясь понять, зачем мне подсовывают недвижимость вместо «доброго утра».

Мэр материализовался рядом со стулом, как фокусник на детском празднике, и положил на стол небольшой мешочек. Звякнул он довольно печально — явно не теми пятьюдесятью золотыми, которые мне требовались.

— За прохождение подземелья, — объявил он с гордостью человека, дарящего щенка на Новый год. — Пять золотых! Ну, может быть шесть, если добавить твою месячную зарплату героя.

Я медленно отложил ложку.

— Шесть золотых за спасение города от проклятого подземелья? — В моем голосе прозвучали нотки, которые обычно слышат незадолго до того, как кто-то начинает крушить мебель. — Серьезно?

— Понимаешь, наше финансовое положение… — замялся мэр, внезапно обнаружив огромный интерес к рисунку на деревянном столе. — Мы хотели бы освободить как можно больше рабов из каравана. Даже больных и преступников не можем оставить.

Прекрасно. Значит, я рискую жизнью в проклятом подземелье, спасаю город от вечного ужаса, а взамен получаю меньше денег, чем стоит хороший ужин. Но зато моральное удовлетворение от осознания собственного альтруизма просто зашкаливает.

— Вы ставите меня в затруднительное положение, — сказал я, стараясь говорить максимально спокойно.

— Именно поэтому мы хотим подарить тебе особняк! — воскликнул Брэд с энтузиазмом продавца пылесосов. — Ты же спаситель нашего города!

Я почувствовал, как в воздухе запахло подвохом.

— Знаете что, лучше я просто поеду в столицу и продам свои трофеи там. По нормальным ценам. У нормальных людей.

— Но поездка займет три недели в одну сторону! — запротестовал мэр. — Ты не успеешь вернуться вовремя!

— Для меня это не проблема, — ответил я, вспоминая про телепортацию.

— Плюс! — мэр подскочил, как ребенок, которому пришла в голову гениальная идея. — В особняке должно быть настоящее сокровище! Как минимум восемьсот золотых! Достаточно, чтобы выкупить весь караван!

Ага. Конечно. Сокровище, которое почему-то до сих пор никто не забрал. В мире, где авантюристы готовы рыть землю голыми руками ради медной монеты, нетронутое богатство может означать только одно — с ним что-то серьезно не так.

— И где находится этот чудесный особняк? — спросил я, уже предчувствуя ответ.

— В десяти милях к западу, в руинах Старого Палмдейла!

Вот оно. Ну конечно же в руинах. Почему бы и нет? Может, еще и проклятых руинах? С призраками и прочей милой нежитью?

— Спасибо за предложение, но я предпочту…

— Подожди! — завопили мэр и Брэд хором, словно дуэт из плохого мюзикла. — Если ты поможешь нам вернуть Старый Палмдейл, то не только разбогатеешь, но и сможешь стать новым лордом!

— Разве вы не говорили, что Старый Палмдейл теперь город призраков? — спросил я, глядя на них с подозрением.

Мэр метнул в Брэда взгляд, полный упрека.

— Ты ему рассказал⁈

— Это… проблема с призраками не так уж велика… — пробормотал Брэд, явно пытаясь найти способ красиво выкрутиться.

— Призраки! — Я почувствовал, как мой голос повышается на октаву. — Настоящие призраки! И вы хотите, чтобы я пошел туда за вашим мифическим сокровищем?

Оба мужика переглянулись с видом школьников, которых поймали на попытке продать поддельные билеты в кино.

— Ну… да, особняк и город, скорее всего, захвачены духами и паранормальными тварями, — признался мэр. — Но ты же справился с нежитью! Ты своего рода боевой священник, так ведь? Должен быть в состоянии справиться с призраками!

Перейти на страницу:

Верещагина Анна Верещагина читать все книги автора по порядку

Верещагина Анна Верещагина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ), автор: Верещагина Анна Верещагина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*