Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Оболенская Любовь

"Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Оболенская Любовь

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Оболенская Любовь. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Следом за этими двумя викингами на пирс с палубы корабля посыпались и другие воины, также закованные в недешевую броню. Эх, не в тот драккар я дала команду стрелять из камнемета! На тех кораблях, что вышли из строя, были в основном воины в кожаных доспехах. А на этом, похоже, собралась элита – тяжеловооруженные бойцы, кольчуги которых изнутри заметно распирало тренированными мышцами…

Но сделанного не воротишь, так что придется нам отражать высадку средневекового датского спецназа.

И медлить больше было нельзя!

– Ульв, давай! – заорала я так, что от собственного вопля у меня самой аж заложило уши – и, небось, в своей Вальгалле вздрогнули от неожиданности Один с Ньёрдом, наверняка наблюдающие за ходом нашей битвы.

Глава 53

И Ульв дал!

Обухом топора, со всей силы по дну бочки! Так, что оно треснуло пополам, развалилось на две части – и его вынесло наружу желтой волной топленого китового жира, плеснувшей на ступеньки лестницы!

Даны, как раз начавшие бежать по ней вверх, заскользили подошвами сапог, словно по льду, и один за другим начали падать, роняя оружие, и по-звериному рыча от бессилия. Один из них поскользнулся, упал со ступеньки влево, на землю – и провалился в замаскированную волчью яму, из которой немедленно раздался душераздирающий крик. Видимо, какой-то из шести остро заточенных кольев, вбитых в дно ямы, что-то ему пропорол. Незавидная участь, конечно, – а что делать? Нефиг лезть на чужую землю, и не придется потом, обливаясь кровью, стаскивать себя с заточенной деревяшки.

Китовый жир растекся примерно по четверти площади причала, фактически отрезав данам легкий и простой путь к воротам крепости.

И они это быстро поняли!

– Кошки на стены! – заорал хромой предводитель.

– Больно у него голос знакомый, – пробормотал Рауд, доставая из колчана очередную стрелу. Пока даны пытались штурмовать лестницу, и саксы Кемпа, и наши лучники методично всаживали во врагов стрелу за стрелой. Откровенно говоря, норвежские луки были слабоваты против кольчуг-хаубергов – нанести урон получалось, лишь если стрела попадала в сочленение доспехов или в смотровую щель стальной маски шлема.

А вот у саксов все выходило интереснее!

Длинные стрелы огромных шестифутовых луков довольно часто разрывали звенья кольчуг своими бронебойными наконечниками и порой чуть не по самое оперение вонзались в тела штурмующих.

Но, к сожалению, их было слишком много…

Трехзубые крюки-«кошки» с привязанными к ним веревками взлетели вверх, зацепились за стены нашего забора, и даны полезли было наверх…

Правда, не у всех это получилось, так как бревна забора я тоже велела обильно смазать китовым жиром. Потому взбежать по ним в манере северян, перебирая веревки руками, не вышло даже в сапогах с подметками из акульей кожи. И со стороны это выглядело даже забавно, когда викинги с мечами в зубах, рыча и брызгая пеной изо рта, бросались на стены – и, поскользнувшись, с размаху шмякались об них, словно мешки с навозом, рассекая себе щеки лезвиями собственных мечей.

– Теперь некоторые из них будут улыбаться вечно. Если, конечно, выживут, – усмехнулся Рауд, отпуская натянутую тетиву своего лука. И выстрел не пропал зря! Дану, что болтался на стене ближе всего к нашей башне, стрела Рауда угодила точно между нижним краем шлема и высоким воротником хауберга, пробив шею насквозь. Отпустив веревку, дан покатился вниз по склону, хрипя и плюясь кровью из разорванной трахеи…

– Назад!!! – проревел хромой предводитель. – К драккару!

– Отступают? – широко улыбнулся Кемп.

– Вряд ли, – покачала я головой. – Не для того они плыли через море, чтобы бежать с поля битвы, покрыв себя позором. Если под этим шлемом скрывается тот, о ком я думаю, то он скорее вскроет себе горло, нежели повернет назад.

И, к сожалению, я не ошиблась!

Отойдя на относительно безопасное расстояние, предводитель данов снял с себя шлем – и все, кто был на стенах, кроме сакских лучников, глухо заворчали, словно рассерженные медведи, потревоженные в берлоге. Потому что даже если на таком расстоянии рассмотреть лицо, может, и непросто, то прикрывающую пустую глазницу черную повязку было видно достаточно хорошо.

– Думаешь, что ты самая умная и удачливая, королева скалистого берега? – проорал Сигурд, виски которого теперь были гладко выбриты по моде данов, а волосы туго собраны в длинный хвост. – Поверь, ты ошибаешься! Найдутся люди и поумнее тебя. А вот с удачей своей сегодня можешь попрощаться!

И, раскрыв рот, разразился жутким, нечеловеческим хохотом.

Стоявший рядом с Сигурдом здоровяк тоже снял шлем, и я совершенно не удивилась, рассмотрев густую черную бороду и шевелюру того же цвета, рассыпавшуюся по наплечникам хауберга. Болли ненавидел меня не меньше брата, и, конечно же, последовал за ним, чтобы уничтожить свое родное поселение.

Но я, в общем-то, и не питала особых иллюзий по поводу этих подонков. А вот то, что они делали, меня не на шутку встревожило. Ибо Сигурд неторопливо начал развязывать мешочек, висящий у него на поясе – и я поняла, что он задумал…

– Ты не сделаешь этого! – закричала я. – Это твой дом! Ты здесь родился, Сигурд, и ты, Болли, тоже! Помните – Один не любит тех, кто предает свою родину, и мстит им жестоко!

Сигурд расхохотался.

– Ты грозишь мне гневом Одина, ведьма? Насколько я знаю, именно он первым велел сжечь черную колдунью-сейдкону, которая насылала на людей проклятия и болезни. Так что сейчас я оказываю большую милость тем своим соплеменникам, чьи мысли и души ты украла. Очищенные огнем, они вознесутся в Вальгаллу, а не будут бродить живыми мертвецами среди ледяных глыб Хельхейма, коря себя за то, что поддались твоим гнусным чарам!

С этими словами он с силой ударил стальным бруском по кремню, который извлек из своего мешочка. Пучок искр сыпанул на факел, который услужливо подставил Болли, – и на деревяшке, обмотанной просмоленной тряпкой, заплясали язычки пламени.

В сторону предателей с нашей стены полетели стрелы, но отступившие к драккару даны ловко прикрыли щитами и себя, и своих предводителей. А потом над стеной щитов, вращаясь в воздухе, пролетел факел – и упал прямо у подножия лестницы, обильно политой китовым жиром…

Глава 54

Признаться, я растерялась…

В Средневековье не принято было идти в дальний поход, преодолевая множество опасностей, которые таит в себе открытое море, для того, чтобы просто сжечь чье-то поселение. Ведь в сгоревших домах просто нечем поживиться! Для любого предводителя грабительского похода схема «пришли-сожгли-ушли» стала бы неслабым репутационным ударом среди своих же подчиненных. Спрашивается, чего ради силы и время тратили? Посмотреть на языки пламени и развернуться обратно?

Но у Сигурда с Болли была иная мотивация и другие планы. Они наверняка подговорили данов на этот поход, суля им несметные богатства Скагеррака – но двигало братьями лишь чувство мести. Самолюбие, которое посмела уязвить девчонка, опозорившая обоих викингов. И смыть тот позор, по их мнению, можно было только кровью. Ну, или, как вариант, спалить его в родном поселении вместе со мной…

Я слышала возмущенный ропот данов, недовольных попыткой своего командира сжечь их законную добычу, – однако, как говорится, дело было сделано. Еще несколько мгновений, пламя факела, лежавшего совсем рядом с лестницей, коснется маслянистой лужи – и запылают и лестница, и забор, и вышка, на которой я стояла, и следом вся наша община…

Кажется, от увиденного впали в ступор все…

Но мне это только показалось!

Внезапно в открытые ворота крепости, которые мы еще не успели запереть, метнулся тот белобрысый дан, за лодкой которого гнались его соплеменники. Он ловко вскочил верхом на перила, по ним в своих кожаных штанах со скоростью стрелы соскользнул вниз, после чего, скинув с плеч плотный шерстяной плащ, накрыл им горящий факел!

Перейти на страницу:

Оболенская Любовь читать все книги автора по порядку

Оболенская Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-59". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Оболенская Любовь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*