"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
— И вправду лев, — буркнул Андре и, оглянувшись через плечо на вражеское судно, попытался на глаз прикинуть расстояние до него.
Роман, безмятежно постукивающий пальцами по поручню и вновь созерцающий фрегат, услышав эти слова, живо обернулся и, переведя взгляд с рулевого на хранителя памяти, куснул себя за губу, сдерживая смех.
— Простите… — он прокашлялся, пытаясь сделать голос более серьезным, — Господин капитан кот, а вам не кажется, что на палубе имеются лишние? Вообще, я где-то слышал такое правило — если женщина на корабле, то быть большой беде…
— На что это ты намекаешь? — Татьяна, мигом уловившая претензию в свой адрес, нахмурилась и, опрометчиво уперев руки в бока, чуть не упала, в последний миг успев схватиться за вант, — Может, еще предложишь за борт меня выкинуть, чтобы умилостивить гнев морского бога?
— Ну, если ты сама предлагаешь… — виконт хищно улыбнулся и, покосившись за борт, на все нарастающие и нарастающие волны, элегически вздохнул, — Быть может, эта жертва поможет нам откупиться и от шторма, и от Чарли…
— Пока я здесь капитан, жертв не будет! — Андре, нервы которого в преддверии предстоящей битвы были натянуты до предела, едва ли не топнул ногой, — И не нервируйте меня еще сильнее, я мили считаю! — с этими словами он, подчиняясь недавнему приказу Винсента, вдруг резко вывернул штурвал влево. Судно, подчиняясь этому движению, начало поворачивать, пассажиры и команда, хватаясь кто за что мог, порою даже за друг друга, едва ли не посыпались на палубу, а хранитель памяти, вцепившийся в мачту, зарычал от негодования.
— Нетерпеливый глупец! Они еще слишком далеко!
…Тем временем, на борту настигающего наших друзей фрегата, все шло своим чередом. Капитан, гордо возвышающийся на мостике и всматривающийся в свою потенциальную жертву, казалось, был серьезен и сосредоточен, но по губам его нет-нет, да проскальзывала легкая улыбка.
— Капитан, — знакомый голос старшего помощника отвлек его от размышлений, заставляя неспешно повернуть голову и вопросительно вздернуть бровь, — Они сменили курс.
— Я вижу, — молодой человек тонко улыбнулся и, вновь обратив взгляд на приближающийся корабль, насмешливо покачал головой, — Глупый мальчишка. Брюхо его корыта набито под завязку золотишком и всякими ценностями, но пороха он еще не нюхал и как спасти свою шкуру не знает… А сухопутные дружки вряд ли чем помогут ему, мы пустим их ко дну.
— Я думал, ты хочешь захватить его посудину в нашу собственность, — старший помощник нахмурился, недоверчиво переводя взгляд с капитана на «Соарту» вдали и обратно, — Нам сменить курс?
— По-твоему, я буду гоняться за ними по всему морю? — капитан ухмыльнулся и, едва заметно сузив голубые глаза, покачал головой, — Нет-нет, друг мой, в этом нет резона… Я ведь сказал — они глупы. Смена курса помогла бы им оторваться от нас при тихой погоде, но сейчас… — он хмыкнул и снова покачал головой, — Их собьет первой же встречной волной, тем более, что курс он сменил слишком рано. Если бы мы были ближе, нас бы пронесло мимо, а теперь… — он повернулся к собеседнику и лицо его посерьезнело, — Когда нас столкнет бортами, стреляй. Но учти — ни один из них не должен погибнуть от твоей пули! Ты понял меня, старший помощник? Ни один! Мне не нужны обвинения в убийствах и проблемы с мастером, мы захватим только его груз.
— Мертвецам золото ни к чему, да и корабль вряд ли пригодится, — собеседник капитана широко улыбнулся и демонстративно прокрутил на пальце сжимаемый в руке пистолет, — Ветер крепчает. Если их не разобьем мы, их разнесет о прибрежные скалы… Почему бы не приблизить их участь?
— Гром и дьяволы! — капитан нахмурился, — Я приказал не убивать никого из них! Если ты ранишь одного-двух, плакать я не стану, пусть их разобьет о прибрежные скалы! Но моя совесть должна быть чиста, и не смей оспаривать мои решения!
Старший помощник кривовато ухмыльнулся и равнодушно пожал плечами.
— Есть капитан, — в голосе его прозвучала нарочитая ленивая насмешка, — Цыплята останутся живы, море ощиплет их вместо нас. Но ты уверен, что нам не стоит немного обрасопить паруса? Буря сорвет их.
— Пока рано, — капитан отрицательно мотнул головой и, стиснув обеими руками поручень, вгляделся вдаль, — Рано, еще рано… Ветер несет нас прямо на них, мы идем полным ходом. Цыпляткам не сбежать из этого переплета… Готовь команду брать на абордаж.
— Есть, — старший помощник решительно козырнул и, весело сверкнув желтыми глазами, уверенной, ловкой кошачьей походкой направился передавать команде приказ капитана.
Глава 9
Людовик, держась за поручень, немного высунулся за пределы корабля, любуясь надвигающимся врагом и, вздохнув, отстранился, возвращаясь к команде.
— Ветер несет их прямо на нас, а я не могу вспомнить ни одной подходящей молитвы. Какие есть предложения?
— Будем искать Библию на корабле? — виконт безмятежно пожал плечами и, окинув красноречивом взглядом палубу, горестно вздохнул, — Хотя вряд ли у этого безбожника она завалялась… Вот за то и кара постигнет его! — добавил он замогильным голосом и тотчас же сник, — И нас заодно.
— Отставить, я же велел, — Винсент, стоящий неподалеку от испуганного мрачного Андре, решительно повернулся к своим спутникам, — Не паниковать! В конечном итоге, мы не простые люди, почему какие-то пираты должны победить нас?
— Потому что они злые и плохие, а мы добрые и хорошие? — моментально нашелся Роман и, покосившись на брата, вежливо уточнил, — За небольшим исключением, конечно.
Луи, с недавних пор испытывающий неодолимое желание претендовать на звание доброго и хорошего, негодующе приоткрыл рот, однако, сказать ничего не успел. Татьяна, сама ощущающая трепет, беспокойство, даже, чего греха таить, страх, предпочла внести свою лепту в беседу.
— А кстати, да, Луи… Вы не простые люди, и как насчет того, что «маг управляет погодой, а не погода магом»? — она красноречиво указала взглядом на небо, где клубились уже не облака, а тучи, грозящие вот-вот разразиться дождем, где свистел ветер и изредка вспыхивали слабые, отдаленные пока еще молнии. Молодой маг, тоже поднявший голову к небесам, закусил губу, хмурясь. Шторм, должный вот-вот разразиться, обещал быть сильным, яростным и свирепым, обещал взволновать морские воды и разнести корабль на тысячу кусков, а он не мог помешать этому.
Несколько секунд, правда, юноша пытался собрать силы, дабы противостоять стихии, однако, довольно быстро сдался.
— Этой погодой управляю не я, а кто-то извне, — он вздохнул и слегка покачал головой, — И это, честно говоря, наталкивает на определенные подозрения. Может быть, Альберту все-таки известно о том, что мы находимся здесь, в этом мире и на этом корабле? Может быть, кто-то сообщил ему об этом? — взгляд зеленых глаз красноречиво уперся в мрачного, как тучи наверху, Ричарда. Тот предпочел сделать вид, что ничего не замечает и намека не понял.
— О чем вы вообще все? — Андре, несколько секунд как прислушивающийся к беседе своих спутников, искренне пытающийся все сопоставить, наконец, не выдержал, — Не простые люди, маг управляет погодой, этот мир! Что вы несете, что, черт возьми, происходит?! На нас вот-вот нападут пираты, поднимается шторм, а я узнаю, что у меня на борту какие-то… какие-то… пришельцы!
Роман, внимательно выслушавший капитана, ухмыльнулся.
— Надо же, каким он словом нас решил обозвать. Мне почти приятно — по крайней мере, теперь он будет нас бояться и больше не станет обижать.
— Роман, — Винсент, как представитель старшего поколения, послал виконту предупреждающий взгляд, после чего перевел его на взволнованного Андре, — Мы и вправду не простые люди, капитан. Людовик — маг. Ричард — оборотень. Я — хранитель памяти, Влад бессмертен, ну, а Роман…
— Здесь совсем не причем, — весело подхватил виконт, — Все равно ему слово «интантер» ничего не скажет, так зачем ребенку голову ерундой забивать?
— Постарше тебя буду, — огрызнулся Андре и, окинув взглядом всю свою странную команду, медленно покачал головой, — Это… это… Вы… Значит, ты — маг? — он указал на Луи и, дождавшись, пока тот кивнет, нахмурился, недоверчиво качая головой, — Но магия вне закона! Ты не имеешь права, ты…
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.