Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » По следу жемчуга. Механик - Орлов Алекс

По следу жемчуга. Механик - Орлов Алекс

Тут можно читать бесплатно По следу жемчуга. Механик - Орлов Алекс. Жанр: Боевая фантастика / Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С искрящимися от восторга глазами и улыбкой от уха до уха.

А ведь это он и глазом не моргнув, буднично выполнял инструкции от Вилли и на «особом острове». И лишь уточнял: сегодня?

– Сегодня, – подтверждал полковник, внимательно следя за изменениями на лице подчиненного, ожидая заметить какие-то гримасы нежелания, признаки неповиновения, но – нет, Браун просто отправлялся к себе, чтобы взять пистолет, а потом ехал на взлетку, откуда стартовал на своей легковесной «стрекозе».

А к концу дня возвращался с трофеями – некоторым количеством мешочков, в которых находились океанские алмазы и крупный коллекционный жемчуг.

Эти подношения Ливингстону были не нужны, системы сбора и доставки с островов приносила ему этого товара значительно больше, однако то, что Браун без утайки предоставлял все, что добыл из тайников «особого острова», заставляла его верить в свой талант руководителя и даже – уважаемого руководителя, в противном случае Браун все это попросту бы присваивал.

Зори, многолуния и многочисленные гало замелькали на полноценной трехмерной панораме, когда кэп Валентайн стал бросать свое судно из сторону в сторону, пытаясь обойти огромное облако супергнуса. Но несмотря на подлинный испуг «туристов», которые в отчаянии хватались за спинку пилотского кресла избежать столкновения с супергнусом все же не удалось.

И зашумели, загрохотали тысячи и тысячи жестких псевдохитиновых корпусов разбиваясь о новенькую, качественно окрашенную броню буксира, оставляя на нем заметные царапины и даже сколы.

– Ах ты ж досада! – воскликнул кэп Валентайн, когда судно наконец выскочило из плотного облака насекомых.

– А в чем досада!? – тотчас уточнил возбужденный приключениями Браун.

– Бабе своей хотел во всем великолепии показаться – на новом судне! Она у меня на Строукле орбитальным диспетчером работает!

– А что теперь мешает?

– Ой, да мы теперь, как решето после боя выглядим! Они нам половину датчиков снесли! Твари! Нам теперь, похоже, на ремонт…

Между тем, после такого приключения, полковник Ливингстон сумел, наконец, начать адекватно воспринимать реальность.

Буксир уже находился в сиреневом облачном слое – совсем рядом с орбитальным космосом и его смешанным вакуумом. Жаль, конечно, что почти незамеченными пронеслись все эти атмосферные красоты. И гало.

Пропущенное спектральное гало было особенно жаль. Зато теперь Ливингстон познакомился со «вторым слоем» своего, казалось бы, давно проверенного подчиненного.

– Позвольте, капитан, но Строукл находится совершенно в другой градуативной пенеакермации, нежели наш маршрут, – заметил полковник не в силах сдержать свою язвительную натуру.

– И чо? – уточнил кэп Валентайн, уставив на пассажира тяжелый взгляд.

– Ничего, просто вспомнил. И пожалуй, мы пойдем в свою каюту, правда, Браун?

– Правда, сэр, – сразу согласился старший лейтенант, поскольку уже давно терпел по легкой нужде.

И они ушли, воспользовавшись тем, что судно теперь двигалось ровно.

5

Пробыв на этом буксире более двух суток пассажиры с удивлением выяснили, что капитан Валентайн не придерживался расписания путевого графика, ведь всякий раз проходя мимо какого-то узлового пункта они с изумлением читали на экране маршрутного приложения новые неизвестные им названия.

– Куда он нас везет, сэр? – спрашивал Браун по два раза на дню и полковник Ливингстон только пожимал плечами. Хотя ему, конечно, следовало пойти в кабину и разобраться с Валентайном. Что за цирк? Они были официальными должностными лицами и их следовало везти согласно указанному в путевых документах маршруту. А он что делал?

Используя свои тяговые возможности, новенький буксир, то и дело бросался в огромные телепорты предназначенные для прохождения скоростных пассажирских лайнеров и военных крейсеров. Потом выпрыгивал неизвестно где и это было недопустимо.

В конце концов, у Ливингстона заканчивался запас одноразовых сорочек и белья.

И у Брауна тоже.

Благо взяли они этого добра с запасом в капсульном виде.

Стоило лишь разогреть комплект в дополнительном окошке любого мейдера и вот тебе – стопка горячего, пахнущего свежестью белья, державшего свою свежесть в течении сорока восьми часов.

– Главное, не перепутать с таблетками, – всякий раз шутил Браун, закладывая в оконце мейдера две капсулы – свою и начальника.

Это однообразное остроумие начинало раздражать полковника. Он не привык делить жилое пространство с посторонними лицами, пусть даже Браун являлся его потенциальным заместителем на новом месте службы.

Лишь возможности мейдера новейшей системы слегка скрашивали этот дорожный идиотизм. Он мог делать практически все – от манной каши, до свиных ребрышек, правда, чем более замысловатым был заказ, тем короче время его существование.

Например, «бланже пиндюр фин доминикане с черникой» существовало всего четверть часа и кто не успевал его съесть в этот промежуток, тот… Одним словом, был весьма удивлен.

Но больше всего в работе этого удивительного агрегата Ливингстона поражало то, из чего машина производила все эти поразительный прибамбасы.

– Это похоже на мыльную воду, ты не находишь? – спросил он как-то Брауна, следя за тем, как мейдер заправляется очередной порцией исходного материала.

Для наглядности, часть его питающего трубопровода была сделана из прозрачного материала и полковник с интересом следил за поступательными движениями мутноватой пузырящейся жидкости.

Как из этого могли получаться «пудинг ля фарб» или миндально-мятный напиток?

Непонятно.

– Непонятно! – восклицал Ливингстон обращаясь к вынужденному попутчику, однако последние сутки путешествия Браун сидел на своей койке с потерянным видом и ерошил пальцами волосы.

– Да что с вами такое, коллега? – удивился полковник. Он в который раз поражался тому, насколько его исполнительный и лишенный каких-то предрассудков офицер, вдруг оказывался ранимым существом в обстоятельствах вполне банального перемещения из пункта «А» в пункт «Б».

– Похоже у меня аллергия…

– На что? – удивился полковник, поскольку на борту абсолютно новенького судна не могло еще развиться никаких грибково-плесневых колоний, которые бывало выводили из себя членов судовых экипажей.

– На душ. Вернее – на сухой моющий наполнитель.

– Но он же абсолютно нейтрален!

– Он, может и нейтрален, но вот когда только повернешь кран, оттуда идет крупнодисперсный поток… Прямо, как камушки мелкие…

В этом месте Браун шмыгнул носом и покачал головой.

«Афигеть!» – подумал тогда полковник, в который раз удивляясь тому, как мало знал о старлее. Ну, а как тут угадаешь? Офицер уверенно выполнял задания, а если нужно было, то и с риском.

Например, перевезти что-то – из банка в банк, держа под рукой пистолет.

А тут – поди ж ты, моющая жидкость, видите ли, крупнит! Или как это назвать?

– Джеральд, что если опрокидывать стопочку перед душем? Это могло бы изменить ситуацию.

– Так мы… не взяли ничего с собой, мы этого не предвидели.

– Не предвидели, – согласился полковник и это была именно его недоработка. Как начальника, как мудрого руководителя.

– Ладно, попробуем это решить с помощью местных ресурсов… – произнес он решительно поднимаясь с койки.

6

Проходя по узким коридорам судна, полковник с интересом осматривался, гадая, что находилось за тем или иным люком, за узкой дверцей или под стальным кожухом непонятной формы.

На всех этих дверцах и крышках имелись соответствующие сокращенные пояснения, однако специальность Ливингстона лежала далеко от технических дисциплин, поэтому приходилось лишь догадываться.

Или попросту – фантазировать. Как в детстве.

Детство. Полковник уже и не помнил, было ли оно у него когда-то.

За всей чередой жизненных событий, каких-то попыток даже завести семью – чтобы, как у всех, сменившихся желанием сделать карьеру, он совсем оторвался от прошлого, где и остались его детские воспоминания.

Перейти на страницу:

Орлов Алекс читать все книги автора по порядку

Орлов Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По следу жемчуга. Механик отзывы

Отзывы читателей о книге По следу жемчуга. Механик, автор: Орлов Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*