Скиталец по мирам (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Никто не ответил, но мне и не нужны были их слова. Хватило того, что выбрались из рубки, оказавшись на разгромленной палубе. Тут среди грома и плеска волн разносился голос Баграсса, раздающего команды. Несколько шлюпок уже было спущено на воду. Часть экипажа "Непотопляемого" покинула корабль. Оставалось всего одно спасительное судёнышко. Другие — оказались разбиты в щепки или потеряны во время шторма.
Капитан заметил нас и пророкотал, едва не отправившись за борт вместе с волной, перехлестнувшей палубу:
— В шлюпку! Торопитесь!
Там уже сидели бывшие владельцы чипа и несколько моряков. Хрен со шрамом утешал дрожащую Летиссию. Шлюпка оказалась рассчитана всего на двенадцать человек — трое являлись лишними.
Баграсс сразу же заявил:
— Я остаюсь! Шлюпку нельзя перегружать. Шансов и так мало.
— Вот сука, — прошептал я под нос, а потом громко произнёс, получив океанской пеной в рожу: — А мне всегда хотелось погеройствововать!
Капитан хлопнул меня по плечу. Сэм хотел что-то сказать, но Лиана дёрнула его за руку — и они молча прыгнули в шлюпку. Мик разрыдался и последовал за ними. Белла сурово прошла мимо, сжав губы до белой ниточки.
Мартыш вдруг заявил, хотя весил всего ничего:
— И я остаюсь.
— Герой, — хмыкнул капитан.
Мы быстро спустили шлюпку на воду, используя автоматический привод. Утлое судёнышко уверенно двинулось почти точно перпендикулярно от тонущего корабля. Я посмотрел в ту сторону и увидел на горизонте очертания какого-то острова. Но вот что странно — остров то появлялся, то пропадал.
— Какого хрена? — произнёс я, облизывая солёные губы.
— Вот и я так думаю, — расслышал мои слова Баграсс. — Но лучше плыть туда, чем… никуда. Я не знаю, что это за остров там такой странный, если он всё же не иллюзия или какой-то обман зрения. Рядом с тем маршрутом, которым мы шли, не должно быть суши, хотя нас заметно отнесло, но и там, чёрт побери, ничего нет! Ладно, хрен с ним. Чего встал, Лион? Хватай спасательный круг — попробуем выжить. Авось, «Непотопляемый» выдержит третье попадание, если оно последует и даст нам время покинуть его.
— Попадание?! — повторил я, перекрывая шум ветра и волн.
— Нас атаковала подводная лодка. Две торпеды выпустила, — торопливо пояснил капитан, отцепив от борта не один, а целых четыре спасательных круга, связанных воедино. Похоже, он заранее подготовился на такой случай. — А у нас обычный торговый корабль. Нечем было защищаться. Лишь сигнал крушения успел отправить.
— Кому надо топить «Непотопляемый»? — проорал я, последовав его примеру, но ограничился лишь одним спасательным средством.
— Кабы знать… — грустно выдохнул он. — Ведь мы в нейтральных водах.
В эту секунду из рубки выскочил мокрый Джек-кот. Животное поспешило к нам, стремясь, в сей грозный час оказаться рядом с людьми.
Баграсс проревел:
— Прыгаем на счёт три! Раз… два…
Кот скакнул на "раз". Похоже, что считать он не умел или был очень нетерпелив. А на счёт "два" — меня смыло волной за борт — и я уже не видел, как прыгают Мартыш и Баграсс, а, может быть, их постигла моя участь и тогда «три» капитан не произнёс.
Я оказался в воде и мгновенно начал захлёбываться. Мне удавалось держать голову над волнами, но всё же быстро наглотался холодной солёной воды. Она попала в нос и неприятно жгла слизистую. Повезло в одном — меня понесло в сторону странного острова. Краем глаза увидел Мартыша и Баграсса. Последнего всё-таки выдержали спасательные круги, несмотря на то, что весил он, наверное, килограмм сто пятьдесят, а то и больше.
Животному и капитану приходилось тяжело, но круги выручали, а у Баграсса был ещё жилет. Мне тоже серьёзно помогали индивидуальные средства спасения. Благодаря им и навыкам мальчишки, который рос рядом с большой водой, я вполне осознано начал плыть в сторону острова, помогая волнам. До него было не так уж далеко, но он продолжал, будто бы мигать: то появлялся, то исчезал. Вот если остров окажется каким-то обманом зрения, то пиши пропало. Шторм угробит нас.
Вдруг позади — раздался зубодробительный скрежет. Я обернулся. Корабль быстро шёл ко дну, не оправдав своего гордого название. Над ним сомкнулись бурные воды — и таков стал конец «Непотопляемого». Кто же торпедировал его? Чья это была подводная лодка? Кому выгодно было отправлять торговое судно на дно, да ещё в нейтральных водах?
Тут в небесах сверкнула ослепительная молния. Я зажмурился, а когда открыл глаза, то увидел рыжее чудовище, плывущее рядом. Не сразу сообразил, что это Джек-кот. Его когда-то пушистая шерсть вымокла — и теперь кот напоминал рыжую половую тряпку. Он жалобно замяукал, косясь на меня. Я плюнул на разногласия, которые раньше присутствовали между нами, и подплыл к животному. Оно тут же вцепилось в круг, пытаясь залезть на него. Мне удалось помочь ему. Джек-кот оказался в относительной безопасности, если так можно выразиться в обстоятельствах: когда судно потоплено, вокруг шторм, а спасительный остров — мигает. Сам я уже начал ощущать усталость, так что приказал Дьяволу активировать выносливость. Тело тут же наполнилось энергий — и я с удвоенной силой поплыл к острову, который постепенно приближался. В какой-то миг он перестал моргать, превратившись в банальный гористый экзотический островок, покрытый густым лесом. Сердце наполнилось радостью. Не обман зрения! Вон вроде бы и шлюпка уже подходит к нему. Тут её швырнуло на скалы и во все стороны полетели щепки и люди. Кто был в этом шлюпке? Белла, Мик, Сэм, Лиана или другие люди с корабля? В этот миг меня самого накрыла здоровенная волна. Я на пару секунд оказался под водой, а потом вынырнул, отчаянно хватая ртом воздух. Кота на спасательном кругу не оказалось. Но слева раздалось жалобное мяуканье.
— Киса-киса, — почти пробулькал я, подзывая животное. И на меня опять обрушилась волна, перевернув на спину и лишив сознания. Кажется, я обо что-то приложился затылком, прежде чем погрузиться во мрак.
Глава 16
Глава 16
Я очнулся лежащим на прохладном песочке около кромки диких джунглей, закрывающих собой всё обозримое пространство. С трудом скосил глаза и увидел, что ниже пояса моё тело находилось в воде. Тяжело застонав, отполз чуть дальше от океана, заметив, что шторм ещё бушевал, но уже стал успокаиваться. Волны не так яростно бросались на берег. А дождь совсем прекратился.
Я бессильно растянулся на спине, раскинув руки в стороны и глядя в тёмное вечернее небо, затянутое тучами. Жутко хотелось жрать. Видимо, Ву опять на нуле. Решил уточнить у чипа.
— Дьявол, всю энергию потратили?
«Ага, только Ци осталась. Кстати, объём ядра Ву увеличился на одну единицу, — отозвался он, а потом торопливо добавил, словно человек, захлёбывающийся эмоциями: — Следуя настройкам, позволяющим мне действовать самостоятельно в те моменты, когда носитель находится без сознания, я применил остатки энергии Ву, направив её в телосложение, чтобы носитель скорее пришёл в себя».
— Молодец, — вяло похвалил я его и приподнял голову, чувствуя, как побаливает затылок. Прикоснулся к нему и нащипал здоровенную шишку. А потом посмотрел по сторонам и нашёл мутным взглядом группу выживших. Они стояли возле кромки джунглей и ожесточённо спорили. Я не мог расслышать слов, но общий тон споров уловил и пересчитал людей: чуть больше двадцати. Значит, минимум две шлюпки добрались. Напряг зрение и попытался различить их лица, отчаянно желая увидеть друзей. Вскоре мои лёгкие покинул облегчённый выдох. Среди них оказались Сэм, Белла, Лиана, Мик и Мартыш. А также несколько менее значимых, но симпатичных мне персонажей: Баграсс, Сяолун и Джек-кот, который тёрся возле ног желтолицего. Выжил котяра!
Радость придала мне толику сил. Я поднапрягся и воздел себя на ноги. Голову тут же пронзила вспышка боли.
— Су-ка… — мучительно выдохнул я, заскрипев зубами и хотел пойти к людям, но тут наткнулся взглядом на какие-то опавшие плоды, лежащие возле довольно высокого дерева.
Похожие книги на "Скиталец по мирам (СИ)", Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.