Улица Кипарисов, 14 - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
– Тогда встречаемся в кондитерской «Волшебная флейта», что недалеко от площади Трех Героев, в полдень.
– А почему там?
– Потому что я живу на соседней улице. И главное, никому ни гу-гу о нашем плане. Если Моряк Вела и Ферри узнают о нашей затее, они нам быстро головы-то пооткручивают.
– Эх, и разозлятся!
– А когда притащим им живого диктатора, не посмеют. Героев, как говорится, не судят!
– Это уж точно!
– Пока вас не будет, я как следует обмозгую, как заполучить Трайдора в наши сети. Есть у меня одна идейка!
Глава тридцать третья
Восто и Флари идут по следу
Флари, ползая на четвереньках, долго и тщательно изучал через большую лупу следы, оставленные на парковой дорожке похитителями, и еле заметные царапины на запорах калитки.
– Это, несомненно, дело рук Пройдохи Рискидо, провалиться мне на этом месте. Даю руку на отсечение, его почерк, – уверенно заключил он, закончив свои дела. – Такое мог провернуть только один человек на белом свете, только такой вор-пройдоха, как Рискидо.
– Рискидо?! – недоверчиво переспросил Рабиозо, который бросил все важные дела и примчался в резиденцию Трайдора, чтобы лично участвовать в расследовании покушения. – Ты уверен?
– Абсолютно, шеф!
– Немедленно найти ублюдка и арестовать!
– Но, шеф, пройдоха Рискидо уже два дня как не просыхает в трактире «Обитель счастья», – живо откликнулся Восто, выныривая из-за кустарника, где высматривал улики. – Его вчера вечером там видели агенты Спуро и Сабуэсо, он на ногах не стоял и языком лыка не вязал.
– Немедленно проверить!
– Слушаюсь, шеф!
– Нутром чую, что этого прохиндея там уже нет. Что-нибудь нашел?
– Кругом здорово натоптано, такое ощущение, что по клумбе с азалиями прошел выводок свиней. Очень много следов оставлено у бассейна, где обычно по утрам купается наш правитель. Я пробежался по всему маршруту похитителей, сложилось такое ощущение, что они совершенно не были знакомы с планом парка.
– С чего ты взял, Восто? – задал вопрос шеф полиции, протирая стекла очков платком.
– Они его исколесили вдоль и поперек, по нескольку раз. Судя по оставленным следам, нападавших было трое.
– Согласен. Одному унести жертву, конечно, не под силу.
– Одного не могу понять, зачем им сдался Традиторо?
– Они его перепутали с Трайдором, болван! – обругав сыщика, Рабиозо запричитал. – О, горе мне! Вот с такими тупыми сотрудниками мне приходится работать!
Через полтора часа в кабинет шефа тайной полиции с расстроенными физиономиями ввалились Восто и Флари.
– Ну…? – Рабиозо выжидательно уставился на агентов. – Я был прав?
– Вы не угадали, шеф! Пройдоха Рискидо до сих пор находится в трактире «Обитель счастья» и пьян в стельку, – доложил Восто.
– Может, притворяется?
– Исключено, шеф. Я пытался с ним поговорить, но безрезультатно. Он так накачался, что вообще ничего не соображает, – вклинился в разговор Флари.
– А кто же тогда взломал замки на тайной калитке в парке? Не повстанцы же?
– Абсолютно согласен с вами, шеф. Там явно работал крупный профессионал.
– То, что повстанцы не могли это сделать, это однозначно! – поддержал товарища Восто.
– Отсюда следует, что они наняли кого-то из «медвежатников» и хорошо заплатили. Вы следите за моей мыслью? – сказал Рабиозо.
– Из мастеров-медвежатников, кто бы мог справиться с секретными запорами, я знаю только троих. – Восто стал загибать пальцы. – Это ( Криволапый Жекки, Пройдоха-Рискидо и Маленький Фурибондо.
– Если наш пройдоха пьян, то выходит, что это сделали Криволапый Жекки или Фурибондо.
. – Вряд ли, Жекки уже как несколько месяцев сидит в тюрьме за ограбление особняка министра финансов Тараканни, – возразил Флари, потирая свой длинный нос. – Маленький Фурибондо тоже вряд ли мог, он уже полгода, как безвылазно околачивается в Карамбе у своей невесты…
– А ты абсолютно уверен, что он в Карамбе? А не здесь где-нибудь в данный момент ошивается? Я вот, лично, не уверен! – взвился раздраженный Рабиозо.
– Хорошо, поручу своим агентам проверить.
– Ладно, черт с ними, с «медвежатниками». Давайте лучше потолкуем о двойнике диктатора, о Традиторо, – Рабиозо нахмурившись, откинулся на спинку кожаного кресла. – Кто-нибудь его уже допрашивал?
– Да, мы сразу, как он только появился, допросили этого тупого болвана, – отозвался, брезгливо поморщившись, Восто.
– Что он говорит?
– Он со страху надул в штаны и ничего толком сказать не может, – добавил носатый Флари.
– Кто на него напал? Cколько их было? Как они выглядят? О чем говорили? Есть хоть малюсенькая зацепочка? – забросал вопросами сыщиков Рабиозо, весь позеленев от злости.
– Традиторо все постоянно путает. То говорит, их было трое, то говорит, что ( пятеро. Но то, что там был наш неуловимый пацан, это неоспоримый факт.
– Торбеллино?
– Традиторо уверяет, что одного из похитителей, когда он сидел связанный в мешке, называли по имени «Торбеллино».
– И ты ему веришь?
– Шеф, а что нам еще остается? Ведь мы, когда допрашивали, не упоминали имени мальчишки, не мог же пострадавший его с потолка придумать.
– Что верно, то верно. Это обнадеживает, – сказал Рабиозо, потирая руки. – Значит, один из похитителей был все-таки проклятый Торбеллино! И мы по-прежнему ничего о нем не знаем.
– Как только мы раскрыли своего агента Фалсо, мы лишились всякой информации о подполье, – осторожно высказался молчавший Флари.
– Да, это наша большая ошибка, – согласился шеф полиции. – Нельзя было его раскрывать раньше времени. Но кто мог предположить, что операция по ликвидации южного отряда повстанцев завершится полным провалом?
Глава тридцать четвертая
Коммерческое предприятие
Сойдя в увольнение на берег, Рыжий Ридо, неожиданно столкнулся лицом к лицу с околачивающимися на многолюдной пристани Чевалачо и Бабило, которые поджидали, по всей видимости, его персону.
– Эй, Ридо! Привет! – лучезарно улыбаясь, окликнул пирата Чевалачо, поднимая треуголку.
– Привет!
– Как поживаешь, дружище? – с добродушным видом поинтересовался, подпирая фонарный столб, Бабило.
– Вашими молитвами, господа морские разбойники! – откликнулся с некоторой неохотой помощник Одноглазого Пуэрко, ожидая какого-нибудь подвоха со стороны конкурентов.
– Как драгоценное здоровье капитана Пуэрко? Он оклемался после очередного приступа белой горячки?
– Спасибо. Не жалуется.
– Ридо, есть дело. Надо бы перекинуться парой слов за кружкой старого доброго рома, – продолжил Чевалачо, сдвигая на затылок простреленную треуголку.
– Я всегда готов составить компанию, уважаемые коллеги. Когда? Где? Сегодня?
– Да, хоть и сегодня. Угощаем мы с Бабило, так что тебе тратиться не придется.
– Не откажусь.
– Еще не родился пират, который бы отказался от крепкого напитка, – вставил, выпячивая живот, бесшабашный Бабило.
– Тогда через час в харчевне «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка». Устроит? – спросил Ридо.
– Нет, не пойдет. Разговор серьезный, так сказать, конфиденциальный, с глазу на глаз. Там нежелательно. В харчевне полно ваших, – отозвался помощник капитана Малисиозо.
– Лучше давай в кабачке «Пушечное ядро». Зачем нам лишние уши?
– Ладно, договорились. Через час буду.
– Вот и отлично! Ждем-с!
– Не пожалеешь, – добавил Бабило, поводя могучими плечами.
– Посмотрим, – настороженно откликнулся заинтригованный неожиданной встречей с конкурентами Рыжий Ридо, гадая, о чем может быть с ними разговор.
В точно назначенный час Рыжий Ридо появился на пороге портового кабачка «Пушечное ядро», где в углу за столом его уже поджидали со скучающим видом пираты с фрегата «Пари».
– Садись, дружище! – сказал, обрадовавшись, Бабило и разлил по кружкам крепкий ром.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Улица Кипарисов, 14", Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.