"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна
Возможно, я всё же слегка переигрываю. В глазах шерифа на мгновение мелькает тень сомнения, но, похоже, моя репутация деревенского дурачка всё еще до конца не выветрилась из его головы, так что никаких вопросов он мне не задает.
— Ладно, охотник, на сегодня всё, — шериф отпирает дверь и выпускает меня из кабинета. — Найди Федора. Теперь он твой командир на всё время до возвращения из города. Все дальнейшие указания получишь от него.
Старший сын лавочника обнаруживается именно там, где он сейчас и должен находиться — рядом с главной площадью. Все подводы каравана уже выстроены цепью и занимают изрядную часть центральной улицы. Наши телеги с товаром старший караванщик поставил в конец. Именно возле них я и вижу своего нового командира.
Он что-то втолковывает двум хорошо знакомым мне парням, видеть которых здесь я совершенно не рад, и одновременно бросает по сторонам быстрые взгляды. Я не сомневаюсь, что высматривает он именно меня, шериф ведь предупредил его о том, кто вскоре поступит в его подчинение.
Подхожу не торопясь, с интересом следя за реакцией моих будущих товарищей по небезопасному путешествию. Увидев меня, они замолкают и разворачиваются в мою сторону. Откуда-то из-за телег к ним подтягиваются ещё двое мужиков постарше. Федор чуть выдвигается вперед, а остальные облокачиваются на борт телеги и с ухмылками на лицах готовятся наблюдать за предстоящим спектаклем.
— Привет, Федор, — я делаю вид, что не замечаю ни брезгливого выражения на лице командира, ни пренебрежительных взглядов остальных охранников. Протягивать руку сыну лавочника я при этом, естественно, не собираюсь. Зачем самому ставить себя в глупое положение?
— Я в свой отряд инвалидов ума не приглашал, — цедит в ответ Федор, сплёвывая мне под ноги, и за его спиной раздается бодрое одобрительное ржание.
— Серьезно? — на моем лице появляется выражение искреннего удивления, и я демонстративно перевожу взгляд на веселящихся прихлебателей Федора. — Так они что, сами сюда пришли?
Выражение надменного веселья на физиономиях моих будущих коллег синхронно сменяется злобными гримасами.
— Чё сказал? — один из парней дергается ко мне, но Федор жестом руки его останавливает.
— Я сам, — негромко произносит сын лавочника и делает шаг в мою сторону.
В то, что он сейчас затеет драку на глазах у наших гостей из Динино, я не верю. Ну не настолько же он идиот, иначе староста и шериф не доверили бы ему руководство нашей частью каравана.
— Вот что, урод, — Федор отчаянно пытается выглядеть солидно и невозмутимо, но губы у него подергиваются, с головой выдавая, какая буря эмоций сейчас бушует под его черепушкой. — Тебе нужно запомнить одну простую вещь — ты здесь лишний, и дорога до города веселой прогулкой тебе не покажется. Я, конечно, не могу отменить приказ шерифа о назначении тебя в мой отряд, вот только шериф останется здесь, а ты пойдешь со мной и в ближайший месяц будешь обязан выполнять все мои приказы. Можешь не сомневаться, они тебе очень не понравятся.
— Приказы — не девки, чтобы нравиться или не нравиться, — я равнодушно пожимаю плечами. — Прикажешь что-то разумное, я исполню без вопросов.
— А не разумное, значит, выполнять откажешься? — на лице Федора появляется злорадное выражение.
— Не откажусь, — разочаровываю я сына лавочника. — Но дурацкие приказы и выполняются соответственно.
— Это как же?
— Вот когда отдашь такой приказ, тогда сам всё и увидишь.
Нашу увлекательную беседу прерывает появление старшего караванщика.
— Ну что, Федор, твои готовы?
Игнат Матвеев — тоже сын лавочника, но выглядит он намного взрослее и представительнее моего нового командира, хотя реально старше его всего на пару лет. Им обоим около тридцати или чуть за тридцать, но воспринимаются они совершенно по-разному.
— Готовы, — напустив на себя солидный вид, отвечает Федор. — Когда выступаем?
— Минут через двадцать, — Игнат окидывает взглядом шесть наших подвод, у каждой из которых стоит возница, и вновь поворачивается к нашему командиру. — Я смотрю, твои вроде все в сборе. А где Аркадий?
— Травма у него, — с явной неохотой отвечает Федор и кивает в мою сторону. — Вот он вместо Аркадия пойдет.
— Без огнестрела, — констатирует Игнат, глядя на меня, и в его голосе я слышу нотки досады. — У Аркадия хоть винтовка в прошлый раз была. О чем ваш шериф думает? Вы, ребята, не на пикник, случаем, собрались? Если не считать возниц, а бойцы из них никакие, у вас всего шесть человек при двух плохоньких винтовках, паре ружей и одном револьвере. Неужели ваше Коробово настолько нищее? Товар вон в город везете, а охранять его кто будет? За нашими спинами отсидеться хотите?
Все эти аргументы Игнат явно уже излагал шерифу, но тот, судя по всему, сумел как-то от них отбрехаться. Видимо, есть между старостами наших селений некое соглашение, и требовать от нас большего, чем мы уже выставили, старший караванщик не может. В конце концов, их потери на пути от Динино к нам — это их проблемы, а наши обязательства шериф выполнил в полном объеме. Разумно ли в такой ситуации придерживаться исключительно формальных договоренностей, это вопрос отдельный. По мне так не очень разумно, но кто я такой, чтобы лезть в отношения власть имущих?
— Дали бы мы ему огнестрел, — недовольно оправдывается Федор, — только он с ним обращаться не обучен.
— Даже так? — Игнат явно удивлен. — Он же охотник, и, судя по снаряжению, достаточно опытный. Вы что же ему ни разу ружья в руки не давали?
— С мозгами у него не всё хорошо, — неожиданно влезает в разговор один из товарищей Федора. — Опасно ему огнестрел доверять.
Игнат слегка дергает бровью, то ли реагируя на это заявление, то ли удивляясь, почему подчиненные Федора позволяют себе высказываться без приказа командира. А может, и то, и другое вместе.
— Аюр, тебе слова не давали, — рычит Федор.
— И зачем мне в охране каравана такой сомнительный боец? — Игнат явно начинает закипать. — Что у него там в чехле? Арбалет? Моим людям что, теперь болт в спину ждать в любую секунду?
Молча слушаю, как меня обсуждают, будто неодушевленный предмет. Повторять ошибку Аюра я не собираюсь. После вопросов старшего караванщика повисает пауза. Игнат в упор смотрит на Федора, но иногда бросает и короткие острые взгляды на меня. Я спокойно рассматриваю его в ответ и, похоже, это заставляет его сомневаться. Не так в подобной ситуации должен вести себя неуравновешенный дурачок, которому серьезное оружие и в руки-то давать страшно.
— Мне его шериф навязал, — наконец начинает оправдываться Федор. — Приказ есть приказ. Нарушить его я не могу.
Игнат издает неопределенный горловой звук, не обещающий окружающим ничего хорошего, и резко поворачивается ко мне.
— Оружие к осмотру, боец! — неожиданно приказывает он, нависая надо мной. Ну, пытаясь нависать. Мы примерно одного роста, а сжиматься и усыхать под взглядом начальства я привычки не имею.
Вообще-то эта команда в данной ситуации звучит довольно странно, но старые уставы давно не действуют, а чего хочет Игнат, и так вполне понятно.
Снимаю рюкзак и делаю шаг к подводе. Ну, не на земле же мне оружие раскладывать. Первым извлекаю из чехла арбалет и кладу его поверх укрывающего товар брезента. Рядом с арбалетом ложатся колчан с болтами, охотничий нож, праща, четыре деревянных и шесть стальных шариков. Завершают коллекцию ножны с тремя метательными ножами. По мере появления на брезенте новых предметов взгляд Игната из свирепого становится всё более задумчивым.
— Оружие личное, или из арсенала шерифа? — взгляд старшего караванщика цепляется за мой арбалет.
— Личное.
— А ты, охотник, я смотрю, не так прост, — Игнат явно заинтересован увиденным. — Набор оружия весьма экзотический, и арбалет явно недешевый. Шарики — снаряды для пращи? Деревянные зачем?
— Пращу я только осваиваю, это трофей, — я не пытаюсь скрывать, что этим оружием владею не лучшим образом. — А шарики предназначены для метания рукой. Деревянные — сигнальное средство и нелетальное оружие. Стальные — боевое.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)", Цветкова Алёна
Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку
Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.