Слово Идальго. Карибское море (СИ) - Махров Алексей
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Если на втором флейте примерно тоже самое, то на бригантину столько не влезет! — Огорошил Макаров. — Хорошо если десятую часть возьмем — эти «купцы» в пять раз больше по водоизмещению нашей «Авроры»!
— Можно сделать несколько ходок — отсюда до Пуэрто-Вьехо два дня пути! — Предложил Артём.
— Два дня туда, два дня обратно — а у нас не больше недели! — Возразил Макаров. — Фрегат явно на Ямайку ушел, туда четыре-пять дней ходу…
— Да, не успеем… Не успеем, — огорчённо сказал дон Северино. — Впрочем, нам ведь совсем не обязательно вывозить всю добычу в Пуэрто-Вьехо!
— Предлагаешь перевезти груз на остров? — Задумчиво сказал Артём. — Неплохая идея, но с непредсказуемыми последствиями. Чтобы хорошо спрятать такое количество сундуков, надо огромный схрон соорудить! Если просто в штабель сложим и ветками закидаем — обязательно найдут! Не дураки же у англичан военные — сообразят остров прочесать! И будет нас ждать вместо клада — засада!
— Да, хрен там что спрячешь! — согласился Макаров. — Только время зря потеряем.
— А если… Если… — подал голос старшина негритянского отряда и, дождавшись кивка Артёма, продолжил: — А если мы эти сундуки в воду бросим? Здесь мелко! Мы вчера ныряли, глубина посреди бухты не превышает три человеческих роста!
Офицеры посмотрели на Тубе с уважением.
— Одна голова хорошо, а две — лучше! — Сказал по-русски Макаров.
— Действуем без спешки и суеты, сундуки с серебром затапливаем не общей кучей, а отдельными партиями. — Скомандовал Артём. — Берите все уцелевшие на «купцах» шлюпки! Дон Северино, отправь на скалу парочку самых ответственных солдат в качестве наблюдателей. И чтобы в четыре глаза смотрели за морем на случай появления кого угодно — англичан, испанцев, французов, чёрта лысого! Если повторится вчерашний проёб и кто-то появится здесь неожиданно — я таких горе-сторожей просто расстреляю!
Работа на разбитых судах закипела — на втором флейте обнаружили аналогичный груз. Пока подчиненные занимались перевозкой сундуков на шлюпках в бухту, где стояла бригантина, Артём прошелся по «Изабелле». В первую очередь парень сгрёб в капитанской каюте весь навигационный и штурманский инструмент, свернул все карты в один большой рулон. Затем занялся сундучками и ящиками — в них он нашел судовые документы и множество договоров на перевозку товаров, заключенных между судовладельцем и двумя десятками частных лиц. Это показалось ему странным — ведь генеральный официальный груз был единым, да и контрабанда не радовала разнообразием. А из договоров явствовало, что на «Изабелле» находятся партии каких-то товаров от двух десятков торговцев. Что это такое может быть?
Артём, раздумывая над этим вопросом, несколько раз бесцельно прошёлся по каюте и снова остановился. От кровати до шкафа было всего четыре шага! Как-то маловато — даже в капитанской каюте гораздо меньшей по размеру «Авроры» капитанская каюта было больше в полтора раза — там от кровати до шкафа можно было шагнуть шесть раз!
Сдерживая желание немедленно проверить свою догадку, Артём отошёл чуть в сторонку. Так и есть, переборка, у которой стоял шкаф имела едва заметные следы новодела — потемневшие от времени доски явно снимали, а потом ставили на место — на темном фоне виднелись свежие царапины! Сделано это было аккуратно, с первого взгляда и не заметишь. Да и со второго взгляда тоже — очень тонкая работа, её следы можно увидеть только если специально приглядываться.
В два приёма раскромсав топором платяной шкаф вместе с вещами капитана, Артём проломал фальшивую переборку, вытащил из тайника несколько предметов, обалдел от увиденного и выбежал на палубу:
— Дон Северино! Где он? Срочно найдите мне сеньора де Вильденья!
Встревоженный лейтенант нашёл своего командира в капитанской каюте среди лакированных или инкрустированных шкатулок и сундучков. Заглянув в одну из них, дон Северино ахнул и сел рядом. Весь груз серебра можно заменить одной такой безделицей: в золотой оправе очень тонкой работы сиял цветок из гигантского, примерно в сто каратов, сапфира, в обрамлении золотых листиков с большими жемчужинами в виде капелек росы.
— Там нашёл? — указывая на пролом в переборке, шёпотом спросил лейтенант.
— Да! Тайник битком набит ювелирными изделиями из Китая и Индии. — Так же шёпотом ответил Артём.
Оба ещё долго перекладывали великолепные украшения с сапфирами Цейлона, жемчугом с китайской реки Чжуцзян, любовались индийскими и тайскими рубинами.
— Я проверю все укромные места, а ты постой на шухере! — По-русски сказал Артём, но де Вильденья удивительным образом понял его и кивнул.
На судне оказалось четыре тайника, спрятанные в которых украшения принадлежали разным людям, о чем свидетельствовали бирочки с именами купцов. В укромных местах обнаружились не только ювелирные изделия или полупудовые слитки золота. Там прятались рулоны дорогих тканей, катушки с золотой или серебряной канителью, нашлось даже изумительной красоты оружие и конская сбруя. Но самой потрясающей вещью оказался украшенный бриллиантами шёлковый ковёр.
— Деньги тоже есть? — предвкушая положительный ответ, спросил лейтенант.
— А как же! Дюжина сундучков с золотыми монетами! — Усмехнулся Артём.
— Монеты чеканки вице-королевства Перу? — Зачем-то уточнил лейтенант.
— На золоте метка казначейства Новой Гранады! — Ответил Артём, и добавил: — Удивительные времена — в колониях штампуют собственные монеты, а в Европе перетягивают запасы друг у друга!
Огромный поток драгметаллов из Южной Америки вынудил испанскую казну открыть монетные дворы в Новом Свете, а в метрополии деньги теперь чеканились только для европейских государств. Сейчас в Испании практически ничего не производилось, всё необходимое покупалось за границей, испанцы азартно гробили собственную экономику, не понимая, куда их ведет эта дорога.
— Что будем делать с этим богатством, дружище? — Спросил Артём дона Северино. Лейтенант задумчиво почесал лоб и затылок, и только после такого непрямого массажа мозга, ответил:
— Полагаю, что надо держать твою находку в секрете! Наши солдаты — неплохие парни, но даже я не знаю, что они могут устроить, узнав о таком огромном куше! Они и находку серебра с трудом «переварили», а тут ценности на сумму раз в сто большую, чем стоимость всего груза серебра! Как бы не случился бунт! А ведь еще и негры… Что в их головах творится — даже Господь Бог не знает! Я могу быть уверен только в русских офицерах — они явно благородные люди и, к тому же, нейтралы. Даю слово идальго, что буду твоим верным помощником!
Артём заметил, что сеньор де Вильденья очень четко обозначил свою позицию, предпочитая остаться в формальном и номинальном подчинении, никак не претендуя на равную долю.
— Хорошо, дон Северино, принимаю твое предложение! Мы с тобой вдвоем, не привлекая внимания санитаров… ой, то есть — не привлекая помощников из экипажа, тайком перенесем сокровища на «Аврору». А как только доберемся до Пуэрто-Вьехо, поставим в известность нашего товарища дона Огастина. Думаю, что эта часть добычи будет нашим общим финансовым резервом при создании полноценной армии.
— Боюсь тебя разочаровать, дон Артемос, но мне кажется, что армию мы набрать не успеем — здесь не Европа, где избыток наемников. Здесь и простых-то людей мало, что уж говорить о военных. Даже теперешнюю численность нашего отряда мы собрали за счет того, что выгребли вообще всех свободных охранников и даже погонщиков! — Ответил лейтенант.
— А в других городах Новой Гранады? В столице вице-королевства? На Кубе и Эспаньоле? — уточнил Артём.
— Со всех городов наберем максимум сто-сто пятьдесят человек. Просто время потратим… Нет, не успеем… — Лейтенант снова начал чесать лоб и затылок.
— До чего не успеем? — Спросил Артём.
— До того, как о нашей добыче узнают все окружающие и захотят отнять, тем или иным способом — от юридических заморочек до открытого грабежа! — Веско сказал дон Северино.
— Слушай, дружище, я просто уточню: но почему ты считаешь, что все узнают о добыче? — Спросил Артём. — Ведь мало кто знал о перевозке этого же груза контрабандистами!
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Слово Идальго. Карибское море (СИ)", Махров Алексей
Махров Алексей читать все книги автора по порядку
Махров Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.