"Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Гор Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 479 страниц из 2394
На смену его взгляду приходит крашенный старинной лепниной потолок моей собственной комнаты. А я все еще лежу поперек кровати и без одеяла. Ноги свисают с краю и от неудобной позы жутко затекла поясница.
— Ойййй! — зашипела, переворачиваясь на бок и пытаясь выгнуть себя в другую сторону.
— Кажется я перестаралась.
Зато спала крепко и без кошмаров, так что фиг с ней, с поясницей. Взгляд наткнулся на часы.
— Лесные бесы!
Путаясь в подоле длинной старомодной ночной рубашки и постанывая, понеслась в ванную, приводить себя в порядок, дядя страшно не любит, когда опаздывают. Внизу все уже были в сборе.
— Доброе утро! — поприветствовала домашних.
— Доброе, сестренка! — первым откликается Кэсси, уже украдкой жующий любимый двоюродный братик.
Змея Лаисса, очаровательно улыбнувшись, жестом пригласила за стол, а вот дядя Раш проигнорировав мое появление, уткнулся в свежий выпуск «Гласа Эрессолда». Упс! Плохой признак.
— Тилирио! — Лорд Хортес, наконец, удостоил меня внимания и отложил газету, которую тут же умыкнул Кэсси.
Ну все! Ждет меня головомойка и прополка мозгов.
— Ты в четвертый раз за две недели опаздываешь к завтраку, —констатирует факт и одновременно порицает подобное поведение глава дома Хортес. — По-моему, ты достаточно долго живешь в этом доме, чтобы знать правила
Все, что касается распорядка дня, дядя возводит в абсолют. Это отголоски времен, когда его род был богат и приближен к императору. Выговор, конечно, неприятно, но не смертельно, к тому же в кои-то веки я чувствую себя бодро. Богиня! Как же мало нужно человеку для того, чтобы мир стал прекраснее — просто хорошенько выспаться.
— Простите, это больше не повториться. Обещаю.
На деле мне совершенно не стыдно, а про кошмары дядя не знает. Лаисса убедила меня не вдаваться в подробности произошедшего, а Кэсси, зная собственного отца и его консервативность, поддержал эту мысль. Если дядя узнает, что я больше не девственница, станет относиться ко мне как порченному товару, даже не смотря на то, с помощью врачевателей все было легко восстановить. Слишком уж он консервативен.
Но самое страшное, не видать мне тогда больше академии. Дядя Раш постарается подыскать подходящего кандидата в мужья. Подходящего на его взгляд, конечно. Того, кого не смутит моя порочность «и тэ дэ и тэ пэ». Скорее всего, это окажется глубокоуважаемый лорд в возрасте, читай: очередной старый извращенец с толстым кошельком, предположил тогда Кэсси, окончательно вогнав меня в ужас.
— Отец, подумаешь, проспала чуток... — вступился за меня брат. —Эта зубрила наверняка перечитывала леции. Она же уснуть не может, пока парочку тем не повторит! — он содрогнулся всем телом и скривился так, точно это приравнивалось к глотанию туалетных слизней живьем.
— Мне приснился нехороший сон, и я действительно повторяла тему по первой помощи,
— подтвердила я слова Кэсси.
— Какая старательная ученица! Не чета некоторым, — без толики иронии воскликнула Лаисса и тронула дядю за руку.
— Похвальная тяга к знаниям, — сухо кивнул лорд Хортес. — Но это не дает право пренебрегать традициями.
Я все поняла, дядя.
— Возблагодарим Великую Мать за данную нам пищу! — начал лорд Хортес короткую утреннюю молитву, разрешив мне сесть.
Молчание, разбавленное звуками трапезы и тихой музыкой из проигрывателя, нарушил нежный голосок:
— Раш?
— Иса? — дядя вопросительно глянул на нее, и кивнул.
Змея дождалась, пока экономка поставила перед главой рода малюсенькую фарфоровую чашку, по столовой тут же разнесся терпкий аромат кофе. Хороший кофе — единственная роскошь, которую дядя себе позволяет в последние несколько лет. Дела семьи Хортес идут не так хорошо, как хотелось бы.
— Тилья, сегодня на ужине у нас будут гости.
Изящная, тщательно выращенная и оформленная бровь многозначительно шевельнулась, и я невольно задалась вопросом, не на первоклассных ли друидов-стилистов уходят остатки состояния дяди Раша?
— Я тебе помогу подготовиться. Ты совершенно себя запустила в этой своей академии.
Ну как же! Энтузиазму Лаиссы нет границ. Это значит очередного жениха на мою голову. Она будет приводить меня в товарный вид во что бы то ни стало. А ведь Змея прекрасно понимает, что мне сейчас не до женихов и отношений, но убеждает дядюшку поскорее сбагрить меня хоть кому-нибудь.
Раньше в подобных случаях я старалась придать своей внешности как можно более непрезентабельный и благочестивый вид. Делала неприглядные прически. Надевала глухие, застегнутые под самое горло платья, скрывающие особенности фигуры. Помню, ходили однажды с Кэсси выбирать такое. Ох и повеселились! Только Лаисса меня мгновенно раскусила, но спасла академия, а вот сегодня мне не позволят провернуть обычный финт.
Я посмотрела на Змеюку. Н-да. Судя по энтузиазму, что горит в ее глазах, «покупатель» очччень выгодный.
— И никаких возражений! — она почувствовала мое настроение.
— Спасибо, Лаисса, ты так добра, — я едва сдержала сарказм в голосе и украдкой бросила страдальческий взгляд на Кэсси.
Тот ответил сочувственным и тут же перевел тему:
— Вот это да! Только послушайте! Вчера вечером в Сатор-Юти воин-оборотник из расквартированного там гарнизона взбесился и напал на девушку.
Я навострила уши. В Сатор-Юти мы были на практике утром в день нападения на академию перед тем, как все это началось. Это небольшой городок на границе с Файбардом.
— Как это случилось?
— Пишут, что пришел на свидание, а потом неожиданно напал. К счастью, поблизости оказались ребята из его отряда. Девушку отбили, но оборотник был совершенно не в себе, завязалась схватка и его убили. Только так и смогли остановить! Представляете? Четверо закаленных боями оборотников не справились с одним! Участники инцидента утверждают, что другого способа спасти ее не было.
— Какой кошмар! Кассандра, зачем ты с утра читаешь такие ужасные вещи! Давайте лучше обсудим меню на вечер, — перебила кузена Лаисса.
Брат поморщился, свое полное имя он страшно не любит. Да и здоровенный нескладный бугай, сухопарый и бритоголовый, со сдерживающей татуировкой на загривке, он совершенно не похож ни на какую Кассандру. Но что поделать, таковы традиции рода Хортес, и имя прославленного предка исправно передается от деда внуку.
— Дай-ка?
Кэсси протянул мне газету. Быстро пробежав глазами по строкам, пришла в ужас. Статья была подробной и в деталях описывала впечатления участников, а я уставилась на редкость
— фото, сделанное за несколько минут до печальных событий. На нем девушка прижимает к лицу букет, и нюхает цветы, судя по прикрытым глазам. Часть пространства на изображении занимает голова и затянутое в повседневную форму оборотника плечо мужчины.
— Мир снова сходит с ума, — дядя забрал газету. — Это грядущее затмение так действует. В столице нельзя и шагу ступить, чтобы не наткнуться на очередного юродивого проповедника, воющего о конце света.
Глава 2.
После завтрака вернулась в свою комнату, и прилегла на кровать. От новостей голова вдруг разболелась и я, сосредоточившись, уняла боль легким усилием воли. Жалко, что выспаться таким же образом нельзя. Тихонько скрипнула дверь.
— Благовоспитанной леди не пристало в такое время валяться в постели.
Сдержав гримасу, я села.
— Лаисса, может, отменим этот ужин, а? Я плохо себя чувствую, ты же знаешь, мне никак не удается нормально выспаться из-за кошмара.
— Ты слишком много думаешь о том, что произошло. Перестань, и тебе сразу станет легче. Врачеватели сделали все что могли. Ты теперь как новенькая, твой будущий супруг и не заметит изъяна, проблема осталась только у тебя в голове.
Меня покоробили эти слова. Изъяна?! Так и подмывало поставить ее на место, но я сдержалась, ведь у меня была одна просьба.
— Лаисса, я хочу посетить Храм Великой Матери. Помоги, пожалуйста, уговорить дядю.
Ознакомительная версия. Доступно 479 страниц из 2394
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.