"Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Гор Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 479 страниц из 2394
— Тилирио Нэппингтон... — прочел вслух он одну строчку.
Советник хмыкнул, он хорошо помнил, что с тех пор, как причина его горячих снов вернулась к учебе, она только однажды покидала академию и вспоминать об этом ему совершенно не хотелось. Что же на этот раз?
Лорд Сатем не долго договаривался с совестью и сразу же проверил указанные в заказанном для Тильи пропуске координаты. Результат его неприятно удивил.
— Поместье Иртон Холл?
Он поднял архивы, чтобы проверить все, что ему известно об этом человеке, и даже обнаружил досье. Никакого особого криминала там не было, не считая того, что лорд Иртон был большим любителем молоденьких женщин и из-за этой своей любвеобильности три года назад проходил подозреваемым по одному делу об убийстве. Маньяка, впрочем, нашли, и это оказался совсем другой человек.
Заподозрили же Лео Иртона по причине того, что у него слишком уж часто менялись служанки, все как одна юные и хорошенькие, но все, кроме одной несчастной остались живы и вполне довольны полученной оплатой. Все, на что они жаловались, были постельные пристрастия Иртона, которые не для всех оказались приемлемыми. Собственно, это и обосновывало их увольнение из его дома. В последние же полгода служанки не менялись, и связано это было с тем, что дела лорда Иртона шли неважно. Из-за нападения культистов на один из отдаленных городков, на севере он потерял небольшой золотой прииск, который достался ему по наследству, а теперь то место поглотила Чаща и на то, чтобы добраться и возобновить работу нужно было много средств, который у Иртона не было. Банки отказались дать ему ссуду нужного размера, а накопленное стремительно таяло.
Советник покривил душой, когда сказал Тилье, что вынужден будет сообщить опекунам об этом визите. Еще до ее прихода, он связался с Хортес Холл и молодая женщина, представившаяся Лаиссой Соронг, будущей леди Хортес, сказала, что Лео Иртон — жених их воспитанницы.
Глава 19
Чем ближе подходило время ужина, тем больше я нервничала. Меня бросало то в жар, то в холод. Я едва не принималась зубами стучать.
— Да что это со мной такое? — спросила я у собственного отражения в зеркале.
Там отражалась девушка — синий чулок, невероятно бледная с испуганными большими глазами. Одолевали нехорошие предчувствия, я не могла думать ни о чем, кроме причин того, почему Иртон возобновил эти идиотские свидания. Или это на меня так повлияла встреча с лордом Сатемом?
— Так. Хватит! — сказала я сама себе и поднялась.
До срока еще почти полчаса, но я изведусь. А пойду-ка я заранее. Скорее всего Иртон снова пригласил меня в приличное заведение, раз просил одеться как подобает. Вот приду, припозорю его своим внешним видом, да еще и скандал закачу прилюдно. Отругаю за то, что он опаздывает. Пусть видит, что выбрал не только невесту с отсутствующим вкусом, но еще забывчивую, невнимательную и склочную.
Я окинула взглядом комнату, остановившись на вазочке с вареньем на столе.
— И неряху! — зло добавила я, макнув туда палец и мазанув по уголку рта.
Подумав, уронила несколько капель на платье.
— Так-то!
Меня больше не волновало то, что кто-то увидит меня такой, когда торопилась к порталам. И на этот раз я использовала теневой, через головокружительное мгновение, во время которого желудок подпрыгнул к горлу и вернулся назад, оказавшись на месте встречи.
— Твою ж... — прошептала я, попятившись, когда поняла, что я не в ресторане, и попыталась вернуться назад, но портал уже погас и больше не откликнулся на мысленный код-образ.
— Добро пожаловать в Иртон Холл, Тилирио. Рад что ты так скучала по мне, что пришла заранее.
Улыбающийся Иртон появился в тот же миг, неспешно приближаясь. Он был одет в домашние брюки и жилет, поверх рубашки со свободными рукавами. Его богатая каштановая шевелюра, обычно тщательная уложенная, выглядела немного небрежно, и весь его вид говорил, что он находится в собственных владениях и может себе позволить. В этот миг я осознала, что целиком и полностью ошиблась с прогнозами.
— Мы так не договаривались! — пискнула я, отступив еще на шаг и едва не упершись спиной в стену.
— О! Не стоит так переживать. Это просто семейный ужин, — с улыбкой отмахнулся Иртон, протягивая руку. — Ну же, Тиль!
— Семейный ужин?
— Да. Твой дядя и Лаисса скоро присоединятся к нам.
Дядя? Мне даже немного полегчало. И правда, что он мне может сделать? Я вздернула подбородок и подала ему руку для поцелуя, моля Великую Мать, чтобы это приветствие закончилось раньше, чем меня стошнит, или чем я упаду в обморок, несмотря на духи от мамы Кэс. Оказаться беспомощной рядом с этим человеком мне бы совершенно не хотелось.
Иртон стиснул мои пальцы и поднес к губам, задержав чуть дольше, чем требовалось.
— И да, ко мне ты можешь прийти хоть в мешковине, я все равно помню, какая ты в чулочках — проворковал он.
Были бы мои волосы свободны, встали бы дыбом. Ведь я сообразила, где именно он мог меня такой увидеть.
— Зеркало в салоне было двухсторонним. Ты смотрела на себя, а я — на тебя, пояснил о и коснулся губами моей руки
Я внутренне вздрогнула от прикосновения прохладных, отчего-то немного влажных губ. Наконец, Иртон выпрямился, но вопреки ожиданию, мою ладонь не выпустил, а потянул на себя, вынуждая шагнуть с портальной площадки. Затем резко остановился, всматриваясь мне в лицо.
— У тебя тут что-то...
Большим пальцем свободной руки, он стер варенье с моего лица и. Сунул его себе в рот, довольно причмокнув. Меня замутило, я потянула руку на себя, и отступила назад.
— Пожалуйста, прекратите! — получилось твердо и даже немного угрожающе.
— Ты первая это начала, — только и усмехнулся Иртон. — А я просил тебя нормально одеться.
Мне осталось только недовольно сопеть, злясь на себя.
— Перемирие? — Иртон поднял открытые ладони вверх, демонстрируя, что не собирается больше хватать меня за руки и все такое. — Идем за стол.
Он пошел первым, по пути комментируя, откуда были привезены эти ковры и вазы, какой архитектор спроектировал это крыло и кем были подарены эти подлинники Викельангело, что висят по стенам. Кажется, дом и правда был богатым и красивым, местами даже роскошным, но это меня никак не цепляло и не заставляло пересмотреть свое отношение к жениху.
А шли мы уже долго. Я даже начала подозревать, что вся эта экскурсия и рассчитана на то, что если не запутать меня так, чтобы я не нашла путь к выходу, то уж точно, чтобы затмить роскошью глаза и бросить в объятия такого состоятельного жениха.
— Это я с отцом на приисках, мне тут семь. Правда, прелестный ребенок?
Хозяин дома сделал очередную остановку, показывая мне фото в рамочках на стене. Их было много, и на каждой присутствовал он.
И на каждой из них он мне не нравился! Не семилетним гаденышем с капризным выражением лица, ни двадцатилетним студентом первого курса с самодовольной рожей и падающей на нее густой челкой.
— Я пользовался большой популярностью в то время, — продолжал хвастаться он, указывая на фото, где у него на обеих руках висели две красотки с яркой внешностью — рыжая и брюнетка.
Обе смотрели на него с обожанием.
— А когда прибудут мои родственники? — перебила я, чувствуя, как напряжение, ненадолго меня покинувшее, возвращается с каждым поворотом.
Я совершенно запуталась и
— Если они пунктуальнее, чем кое-кто, — Иртон игриво коснулся кончика моего носа указательным пальцем прежде, чем я успела отшатнуться, и сверился с механическими наручными часами. — Минут через десять.
— Тогда не пора ли идти их встречать? Судя по тому, как долго сюда добираться, на путь туда и назад, уйдет не меньше двадцати минут. А ведь мы пока до столовой не дошли.
— А вот и нет, — улыбнулся Иртон и распахнул ближайшую дверь: — Сюда, пожалуйста.
Я осторожно заглянула в дверной проем, но там и правда оказалась столовая. Белая скатерть, накрытый на четверых стол. Похоже, не обманул меня женишок.
Ознакомительная версия. Доступно 479 страниц из 2394
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.