Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира

"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Значит, все правда, и мои предположения оказались верными — Лиэри нагло использовали и удерживали силой и хитростью.

— Теперь все изменится, господин Стебэль. Расскажите мне, пожалуйста, все.

Мэр поклонился и кинул быстрый взгляд на Регал. Тот кивнул мужчине, дозволяя говорить со мной. Не знаю, что подумал про нас сам мэр, но судя по тому, что я услышала дальше, он был бы рад меня видеть хоть в компании демона, но только не дяди.

Глава 13

— Ваша светлость, не гневайтесь за слова старика, который прожил достаточно, чтобы научиться хотя бы немного распознавать плохое в людях. Ваш брак с сиром Тиадом казался многим каким-то слишком поспешным, да и ваш титул позволял вам выбрать в мужья человека намного влиятельнее и сильнее, тем более что вы у нас первая красавица, — господин Стебэль смущенно улыбнулся и опустил взгляд, — это чистая правда. Вы — наша охранительница и прекрасная богиня роз. Все герцогство безмерно любит вас, хоть вы и отошли от дел после замужества. И это тоже стало ударом для Фламеля, ведь вы всегда любили заниматься городскими заботами и с большим усердием продумывали наилучшие варианты для уменьшения наших нужд. Вы давали советы даже нашему арх-герцогу и, несмотря на ваш молодой возраст, были умны не по годам. Поэтому ваше затворничество принесло нам настоящую грусть, а уж управление вашими землями взял на себя ваш дядя. Не могу сказать, что он не беспокоился о благополучии земель, но то было желание сохранить прибыли. Жизнь ваших поданных держалась на том уровне, при котором люди еще не начнут бунтовать, но и к хорошей жизни надо стремиться всеми силами. Он полностью отменил поддержку из казны лавочников или небогатых семей с детишками. Убрал финансирование ряда театров и музыкальных гостиных. Да и праздники наши стали намного скуднее. Конечно, еда и кров у многих есть, и вроде бы не на что нам жаловаться, но атмосфера в городе стала тяжелой. Угнетающей, ваша светлость. А тут еще и совершенно мизерная дотация на ремонт домового имущества. Под вашим управлением люди были счастливы.

Господин Стебель встал и поклонился мне.

— Прошу вас, ваша светлость, вернитесь на свой пост градоначальницы.

Мои руки сжались в кулаки. У бедной Лиэри отняли всю жизнь! Обманом женили, всучили мужчине, который ей не то, что не дорожил, он считал ее своей вещью. А дядя, этот опасный изверг, растоптал все мечты и труды юной девушки, как розу сапогом. Ведь будь Лиэри жива и свободна, то какую бы замечательную жизнь она могла бы для себя воплотить! И магия! Даже ее украл этот мерзавец!

— Господин Стебэль, я определенно верну эту почетную должность в свои руки, как только смогу развестись со своим мужем. Прошу простить меня за то, что так оставила вас, но, признаюсь, у меня были проблемы со здоровьем. И память моя еще подводит меня. Скажите, а я использовала магию Роз?

Регал впился взглядом в мэра не менее пристально, чем я. А мне ответ господина Стебэля смог прояснить мое прошлое, которое так усердно подтирал дядя. Пожилой мужчина удивленно заморгал на мой вопрос, кашлянул в кулак и серьезно ответил:

— Конечно, моя герцогиня, ведь из рода Роз дар у вас был самый сильный. Даже ваша матушка, царствие Ночи ей вратами, не была столь одарена магией рода. Вы же с детства прекрасно управлялись с ней, поэтому в городе не было ни одной пустой клумбы, ни одного сквера без прекрасных роз. Сейчас мы поддерживаем то, что выжило после вашего отъезда.

Я посмотрела на Регала со страхом в глазах. Если все так, как говорит мэр, то ведь как-то тело Лиэри заковали магически. Или… или ее дядя забирал силу племянницы. Господи боже мой, да он просто маньяк пострашнее тех, что я видела в кино. А что еще он творил ради своих целей?! И какие они настоящие?

Регал почувствовал мое волнение и ласково сжал руку, переводя разговор на себя:

— Спасибо, что рассказали правду, господин Стебэль. Ее светлости пришлось нелегко, но теперь все останется позади, и я лично прослежу, чтобы виновные понесли наказание. Никто не уйдет от правосудия драккаров.

— Спасибо вам от всего сердца, милорд. Мы будем молиться нашим небесным заступникам, чтобы все стало на круги своя, и наша светлость вернулась в родной город.

Дальше беседа перетекла на насущные проблемы, исходя из чего в наш список дел на сегодня добавилась и поездка в городское казначейство, где я могла бы ознакомиться со всеми выписками, а также сделать новые записи для выплат на следующий год. Такие записи можно было вносить всего лишь несколько раз в год, и праздник цветов был одним из таких дней.

Уже усаживаясь обратно на удобный диванчик в коляску, я тяжело вздохнула и призналась Регалу:

— Это ужасно! Людям пришлось несладко, но они не обозлились, а продолжали жить и верить в лучшее. Ох, Регал, как же такое могло произойти? Что случилось со мной в этом чертовом браке?!

Я чуть не сказала: «случилось с Лиэри». Мне так не хотелось обманывать его. Держать мое переселение в этот мир в секрете, но внутри все сжималось от страха: если Регал меня бросит после этого, я упаду в пропасть. Этот грозный драккар навсегда занял свое место в моем сердце.

— Скоро это все закончится как страшный сон, Сиении, — сказал он мягким голосом, поцеловал мои руки. — Я найду и покараю всех, кто отнял тебя у меня.

Как я могла после таких слова сказать ему, что я совершенно не та Сиенна, не сильный маг и не блистательная герцогиня?! А всего лишь обычная девушка из другого мира. Еще и трусиха, которая боится потерять такого необычного мужчину.

— Спасибо, милорд, вы согреваете меня надеждой.

— Я бы, конечно, предпочел согреть тебя натуральным путем, но раз и мои скупые слова тебе помогают, Сиенни, то я готов говорить о своей любви и о своей мести твоим обидчикам каждый день.

Улыбка у Регала была такая хитрая, что я не удержалась и засмеялась. И снова чмокнула его в губы, отчего в темных глазах заплясали языки пламени.

— В Академию, миледи?

— Да, — кивнула я, продолжая улыбаться. Все мои проблемы рядом с Регалом каким-то волшебным образом становились меньше.

Я не знаю, что я ожидала увидеть, но точно не такое необычное здание. Оно все было создано будто из стекла и стеблей розовых кустов. Они вились с самого низа, создавая ощущение природного фундамента, из которого ввысь поднимались стеклянные стены, удерживаемые серебряными стержнями, так похожие на витражи. Академия переливалась на заходящем вечернем солнце, как бриллиант.

— Какая невероятная красота, — выдохнула я.

— Ты раньше не посещала Академию? — удивленно спросил Регал, а я прикусила язык. В памяти Лиэри все было стерто. И я была уверена, что постарался ее дядюшка. Как она еще вспомнила про профессора, но вопрос Регала вдруг навел меня на мысли, что я-то должна знать о таком необычном месте.

— Каждый раз восхищаюсь, — пояснила я, улыбаясь. Регал понимающе кивнул, но что-то темное промелькнуло в его глазах — похоже, он не поверил. Я запретила себе паниковать, иначе я точно совершу ошибку.

Мы заехали во внутренний двор, где сразу же к нам подошел служащий и помог разместить нашу «живую» повозку на крытой внутренней площадке. Оттуда мы дошли до красивого входа, стеклянные двери которого открылись под мелодичный звук, впуская внутрь невероятного холла. Круглый пол был выложен мозаикой, в которой я угадала все семь островов Стеллариума, а стеклянный свод держался на серебряных розовых стеблях.

Я так засмотрелась на это великолепие, что совершенно забыла хоть немного себя сдерживать.

— Сиенни, — позвал меня Регал, но я боялась перевести на него взгляд. Врать о красоте уже было бы бесполезно. Он убедился, что я никогда здесь не была. Только вот раскрыть себя я боялась еще больше, поэтому выход был только один — как его отвлечь.

Но вместо меня нас отвлекли обоих. Голос, который позвал меня, лился словно ручейком, приятно вибрировал и успокаивал.

— Сиенна, девочка моя, как же долго ты добиралась.

Перейти на страницу:

Керлис Пальмира читать все книги автора по порядку

Керлис Пальмира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Керлис Пальмира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*