"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
— Говоришь-то ты горячо… — наконец, начал Альберт, но оказался прерван.
— И в словах твоих есть смысл, — Винсент, сдвинув брови, медленно опустил руку на стол ладонью вниз, — Но один ты не пойдешь, Анри. Мы едва не потеряли тебя недавно, неужели ты думаешь, что позволим тебе рисковать снова?
— Ну, тогда решайте, кого зачислить в почетный эскорт, и пойдем вместе, — парень медленно вновь опустился на стул и пожал плечами. Лицо его при этом на мгновение исказила гримаса боли, но юноша тотчас же поборол ее.
На его счастье, этого никто не заметил — старшие родственники и друзья уже были заняты горячим обсуждением кандидатур в «почетный эскорт».
Выбор, надо заметить, было поистине труден. Большой группой идти не хотелось — к чему пугать бедную (и вредную) старуху, к чему угрожать ей или оказывать давление? Кто ее знает, эту Альжбету — вдруг, увидев много людей, она, вместо того, чтобы рассказать, замкнется в себе?
Итак, большая группа людей отметалась сразу. Значит, следовало собрать маленький отряд, но тут возникало еще больше сомнений — в свете возможной встречи с Чеславом следовало выбрать людей, во-первых, сильных, во-вторых, сведущих в магии и, в-третьих, обладающих даром красноречия, могущих уговорить старую ведьму открыть тайну своей магии. Самый же сведущий и красноречивый идти не хотел, не испытывая желания видеть родную мать, да и его присутствие могло дать обратный эффект.
Помимо этого, нужно было думать и о том, кто останется защищать замок — допускать опять ошибку, оставляя замок незащищенным и возвращаться вновь к его руинам никому не хотелось.
— Я пойду, — Ричард, сдвинув брови, уверенно поднялся на ноги, — Нутром чую — близится час расплаты для рыжего мерзавца, и я не хочу пропустить этого. Кроме того, Анри в его «свите» не помешает оборотень. Особенно, если придется идти против другого оборотня.
— Я тоже пойду, — Винсент, пожав плечами, поднялся по примеру баронета на ноги, — Услышать, что за заклятие или зелье использовала Альжбета, мне хотелось бы из первых рук. Правда, не могу сказать, что я очень разбираюсь в этом, но… Тьери? Вы, кажется, лучше меня понимаете этот предмет, может быть, вам составить нам компанию?
— Тем более, что Альжбета — его подруга! — мигом влез Роман, оживленно кивая, — Кстати, я, пожалуй, вам тоже составлю компанию. Вдруг удастся поупражняться в фехтовании за чей-то рыжий счет?
Альберт тонко улыбнулся, давая понять, что оценил шутку племянника и перевел взгляд на его младшего брата.
— Луи… Я полагаю, тебе тоже следует отправиться с ними. Отряду нужен маг и, чем сильнее он будет, тем больше шансов на успех. Не в обиду, Тьери.
— Я и не думал обижаться, учитель, — старый колдун чуть склонил голову в знак большого уважения, — Вы совершенно правы — ваш племянник много сильнее меня, а маг в отряде…
— Секундочку! — молодой наследник, откровенно опешивший от такой наглости, не выдержав, вновь вскочил на ноги. Чуть пошатнулся, удержался, ухватившись за столешницу, и окинул гневным взглядом деда и дядюшку, которому никто не давал вставить и слова. Людовик последним фактом был нескрываемо недоволен.
— «Отряду нужен маг», «Луи сильнее Тьери»… а про меня вы забыли? — парень гневно нахмурился, — Или что, думаете, я ни на что не годен, меня только защищать теперь надо?!
— Анри, остынь, — хранитель памяти устало вздохнул, потирая висок пальцами, — Никто про тебя не забыл, все совершенно уверенны в твоих способностях. Полагаю, мой потомок хотел сказать, что отряду необходим маг, чтобы помочь тебе, другому магу. Не забывай, мальчик мой — Чеслав сильный противник. Чем больше магов выйдет против него, тем выше наши шансы на успех. К слову, потомок, должен напомнить, что я магией тоже немного владею… А вот ты, справишься ли ты с защитой замка?
Великий маг улыбнулся и, разведя руки в стороны, окинул долгим взором всех, остающихся вместе с ним в Нормонде.
— Я не один, — мягко напомнил он, — А замок — крепкая цитадель, с помощью синьора Паоло, своего сына, Марко, Дэйва и прочих наших друзей я убежден, что оборону мы сможем держать долго.
Стук в дверь — очень резкий, сбивчивый и требовательный, — заставил всех участников собрания удивленно умолкнуть, растерянно переглядываясь. Неужели обсуждаемому ими оборотню хватило наглости вернуться и вот так прямо полезть на рожон? А если дело действительно обстоит так… то что ему может быть надо на этот раз?
Альберт сдвинул брови.
— Я взгляну.
— Один?.. — Винсент, тоже нахмурившись, обеспокоенно поднялся на ноги, — Слушай, потомок, безрассудная храбрость — это, конечно, хорошо и очень достойно восхищения…
— Да ладно вам психовать! — Луи, не выдержав муки молчанием, сам вскочил на ноги, — Вообще, пока вы будете спорить, волчонок передумает, убежит, и мы так и не узнаем, он это был или вообще не он. Я открою и, если что, позову…
— Эй, в замке!
Хриплый, ощутимо пьяный голос, ворвавшийся сквозь витражи в гостиную, мигом погасил все споры. Голос был хорошо знаком всем и каждому из здесь присутствующих, угрожающим не казался, и вызывал лишь один вопрос…
— Чего это он так набрался? — Роман, заинтересованно приподнявшись на стуле, перевел взгляд на окно.
Стук в дверь повторился — все такой же сбивчивый, требовательный и какой-то ощутимо нетрезвый.
— Открывайте, сухопутные черти, капитан прибыл!
Людовик, ощутимо расслабившись, опустился обратно на стул и, широко ухмыльнувшись, закинул ноги на стол, полностью игнорируя недовольство возмущенного этим Альберта.
— А он обнаглел, — заметил молодой маг, — Роман, будь другом, отопри капитану дверь, пока он ее из пушек не снес.
— Это с чего это я должен открывать всяким нетрезвым личностям? — справедливо возмутился виконт, — Я не хочу его пускать! Он будет подавать плохой пример мне, детям и всем дядям сразу, а ты знаешь, чем это может быть чревато? — здесь интантер сделал страшные глаза. Его младший брат беспечно пожал плечами и отрицательно покачал головой, то ли сообщая, что не знает, то ли говоря, что и знать не желает.
— Вот и я не знаю! — гордо возвестил Роман и, поплотнее усевшись на стул, скрестил руки на груди, — Поэтому я его пускать в замок не намерен, а ты иди, скажи бравому капитану, что рома для него у нас не найдется, так что может поискать другую гавань.
— Вот сам и скажи, — отмахнулся молодой маг, — Я боюсь с пьяными разговаривать — они все какие-то неадекватные. Возьмет еще, дверь выбьет…
Из холла смутно донесся какой-то шорох. Зазвенели по мраморному полу холла нетвердые, но знакомые и вполне уверенные шаги.
Братья де Нормонд, не исключая и Эрика, изумленно и где-то даже обеспокоенно переглянулись: сам граф, хоть и не был настроен столь категорично, как его младшие родственники, пускать пьяного Чарли в замок тоже не рвался — дурной пример детям пират подать вполне мог.
— Кто его впусти… — начал, было, негодовать, виконт, однако, увидев две фигуры в дверях гостиной, осекся и махнул рукой, — А, ну, конечно. Все-то он за папочкину спину прячется…
— Ты как говоришь с капитаном, салага?!
Чарли, пошатывающийся, почему-то безмерно счастливый, распространяющий сильный запах алкоголя, широко улыбнулся и, вскинув руку над головой, неловко помахал ею.
— Приветствую, сухопутные друзья мои! — гаркнул он и, шатнувшись сначала вперед, потом назад, ухватился за плечо стоящего рядом Тьери. Старый маг, и в самом деле впустивший только что сына, вздохнул и, поддержав его, покачал головой.
— Чарли-Чарли… Морская жизнь плохо на тебя влияет.
— Нормально! — бравый капитан уверенно мотнул головой, мотнувшись вместе с нею и сам и, пьяно расхохотавшись, взмахнул рукой, — Рому, семь дьяволят мне за пазуху! Рому всем, это надо отметить!
Растерянные и недоумевающие обитатели замка переглянулись, затем в едином порыве устремляя взгляды на моряка. Что ему хочется отметить, понятно пока не было.
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.