"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира
— Похоже не везде.
Регал напрягся и перехватил поводья.
— Никогда Золотую Арку мне не закрывали. Я часто переходил через нее, когда мне нужно было переговорить с Альгетом. Прости, Сиенни, но облет над столицей мы сделаем попозже.
Я не стала задавать вопросов, и так было понятно, что у Регала тоже не было ответов. Получается, если бы мы воспользовались порталом, то мы могли оказаться в клетке. Нам помогло стечение обстоятельств.
Регал ускорил Грома, который понятливо крикнул и разогнался так, что дух захватило. И я не успела отдышаться, как грифон опустился на небольшую лужайку около дома из черного камня.
Регал моментально соскочил с седла и протянул ко мне руки. Я перекинула ногу и соскользнула в надежные руки.
— Господин! — услышала я старческий голос.
— Микош, почему ты здесь? — спросил удивленно герцог. Я же рассматривала пожилого человека с большими кустистыми бровями в выглаженном черном костюме. Единственным ярким цветом в его облике был галстук-бабочка желтого цвета. Он, несмотря на возраст, согнулся пополам, а затем вытянулся в струну.
— Он прибыл со мной, — сказал такой же пожилой мужчина, показавшийся в проеме садовой двери. И как только я всмотрелась в острые черты, в темный пронизывающий взгляд, то поняла, что передо мной…
— Дед? А ты что забыл в моем доме?
— Драконья отрыжка! — рявкнул пожилой герцог Блэк и стукнул тростью по каменным ступеням. — Это мой дом! Мое наследство! И я еще не помер! И я не позволю сюда всяких девок водить! — Конец трости направился на меня, и я сразу схватилась за руку Регала, который зарычал на деда, готовясь…. господи спаси, подраться с дедушкой?
— Регал, успокойся пожалуйста, — сказала я тихо, и он почти сразу втянул воздух раздувшимися ноздрями, но замер. Остался на месте.
— Ха, — весело выдохнул дедушка герцога. — А ну-ка покажи мне свою шею, девочка.
Регал снова дернулся, пыша злостью, но загородила его и спокойно расстегнула пуговицы летной накидки. Старый драккар спустился по лестнице и замер в метре от меня, глядя на шею. Он так долго молчал, что я занервничала и глянула на Регала. Он уже успокоился и обнял меня за плечи.
— Это Сиенна, герцогиня Росалес, милорд, моя будущая супруга.
Губы деда дрогнули, и он вежливо поклонился мне, но в его глазах промелькнула печаль.
— Идите в дом. Скоро дождь пойдет, — сказал он севшим голосом и развернулся, чтобы вернуться в дом.
— Совсем выжил из ума. Какой еще дождь, солнце светит весь день, — проворчал Регал. И стоило ему договорить, как на нас закрапали капли, а небо в секунду затянуло тучами. Я рассмеялась и побежала в дом — не мокнуть же.
ЛИЭРИ
День нашей с Асатаром материализации в Стеллариуме неумолимо приближался, а я все меньше чувствовала уверенность в собственных силах. Меня обучала законам магии Ночи сама Штар, а Тар учил и обращению с кинжалами, дабы я не надеялась лишь на свою магию.
И чем больше я узнавала, тем тревожнее мне становилось. Мой дядя теперь казался мне монстром, который продумал очень многое, но все-таки не смог учесть одну деталь — мое желание жить.
Поэтому у меня лучше всего выходила самозащита, основанная на магии жизни.
С кинжалами же дела у меня были совсем плохи.
— Лиэри-тарэ, вам нельзя так расслаблять запястье, — вежливо сказала Риддин, поднося мне два кинжала, которые вместо цели ударились об нее и упали на землю. Молодая демоница закрывала себя щитом собственной магии, что походила на серебристый туман, и я не могла причинить ей никагого вреда.
— А толку? Я же все равно не могу пронзить цель. А если целюсь в тебя, то сразу же моя решимость исчезает, потому что я никогда в жизни не смогу причинить вред живому существу. Это все бесполезно, Риддин. Какая же я бестолочь, — проговорила я в сердцах и сжала кулаки от злости на себя. Но вдруг почувствовала теплые пальцы Асатара на своих кулочках.
— Душа моя, ну какая же ты бестолочь? Ты будущая дочь моей матери и моя прекрасная ночная роза, разделившая со мной вечность. Думаешь, любая дева способна так расположить к себе высших демонов Ночи?
Взгляд Асатара горел искрами огня и золотыми бликами его магии. Он поднес мою руку к губам и поцеловал запястье. Я не отдавала себе отчет, завороженная его темной, но такой невероятной красотой, что прильнула и обвила его шею, чтобы поцеловать.
При жизни меня мучил этот аспект семейной жизни. С Тиадом я страдала и превращалась в немую куклу, когда он приходил за супружеским долгом. Его мужская красота пугала меня своей безжалостностью, и я не могла ничего сделать — лишь терпеть. Потому что такие подробности запрещалось выносить на обсуждение даже с фрейлинами. Да я и боялась, что они меня осудят за неумение доставить удовольствие такому шикарному супругу.
Но здесь я вдруг осознала, насколько желание может быть разным. Насколько женщина может быть истинной искушающей и прекрасной демоницей для своего избранника. Насколько мужчина может любить и боготворить свою драгоценную невесту. Жену…
Асатар открыл для меня совершенно другой мир близости, где я не боялась быть собой. И не хотела скрывать от него свои желания.
Я полюбила целоваться. И всегда старалась прикоснуться к нему губами. Будь то закрытые веки во сне или тонкие губы, а иногда и бьющаяся жилка на шее.
Я осознала насколько мне нравится проводить пальцами по его теплой коже, литым мускулам и шрамам от боев с монстрами Ночи. Ощущать, как напрягаются его мышцы, пуская еле заметную дрожь по телу.
И я открыла в себе талант к танцу. Я подбирала полупрозрачные наряды для нашей спальни и танцевала перед Таром на фоне огромного камина, раскрываясь душой, как лепестками роз.
Я обрела настоящее счастье здесь, и вот ради него была готова бороться до конца.
— Тар, я расположила к себе только тебя. Твоя матушка приняла меня из-за твоего желания соединить наши души союзом, — я прошептала ответ в его губы и медленно отошла, чтобы продолжить наш разговор уже на скамейке под перголой. — И больше никакого внимания мне не нужно.
— Лиэри, моя прекрасная роза, к тебе приковано внимание всего Сада Ночи, ведь ты заполучила самого завидного жениха здесь. Всем интересен твой секрет.
— Нет у меня никаких секретов, — немного испуганно проговорила я. Мне не хотелось, чтобы и Тар начал думать, будто я что-то скрываю от него. Или вообще наслала на демона приворот.
Но Тар рассмеялся и поцеловал мои пальцы.
— Душа моя, я и полюбил тебя за искренность, но другим знать необязательно. Пусть гадают.
Я согласна кивнула. Из прошлой жизни я вынесла один важный вывод: чем меньше окружающие знают о твоем счастье, тем меньше зависти это вызовет. В мире Ночи это правило работало точно также. Пусть думают, что Асатар выбрал меня не по своей воле, так будет меньше завистливых взглядов — у демонов они намного опаснее.
— Как твои занятия с Риддин.
— Никак. Риддин терпеливо выносит мою неуклюжесть, а я до сих пор не могу освоить элементарные уроки.
— Лиэри, на это нужны месяцы, а не дни. Ты быстро учишься, и навыки твои растут, поэтому не наговаривай на себя.
Я посмотрела на Тара и спросила:
— А может быть, мне использовать не кинжалы? Может быть, есть еще какие-то разновидности женского оружия? Я их совершенно не чувствую. Они в руках как два камня. Ну или в моем случае обретение навыков займет годы. Я же никогда не держала оружие в руках в целях самообороны.
Асатар задумался, но в наш разговор очень тихо вмешалась Риддин. Она низко поклонилась и начала говорить, только когда Асатар ей позволил.
— Господин, возможно, нашей госпоже придется по душе другой вид кинжалов. Игольные. В виде украшений для волос?
Риддин аккуратно вынула длинную шпильку из своих волос, верхушка которой была выполнена в виде пера феникса. Красивая работа, но не вычурная, а наоборот, изящная и удобная для сбора волос в узел.
Так я думала.
Риддин протянула украшение в руки Асатару, и тот с интересом забрал ее, чтобы рассмотреть поближе.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)", Керлис Пальмира
Керлис Пальмира читать все книги автора по порядку
Керлис Пальмира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.