Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

– Твои шуточки, Флинн? – Ульрих огромной лапищей вытер лицо и отправился к Рею.

Окно рядом, если вылететь на улицу, то бык его не достанет, но сбежать сейчас – означало бросить Ребекку, а на это он никак не мог пойти.

– Странно, но нет. – Рей склонился, склевал немного торта с виска Долорес, отчего та начала ругаться и размахивать руками. – Надо же – вкусно! Приготовишь завтра такой же, но без фокусов!

– Надо же – вкусно? – снова завелся гигант.

Будь Рей в человеческом теле, ухом бы не повел. Ульрих здоровый и сильный, но неповоротливый и без какой-либо техники в бою. Машет кулаками направо и налево, вот и все. Уложить такого – дело нескольких секунд. Сейчас Рей – бестолковая птица, а желающих помочь быку – целая таверна. Пусть они и ждали каверзы от лунной кошки и горящего торта, но никак не того, что их закидают кремом.

– Действительно вкусно. – Бэкки положила руку на плечо Ульриху и мило всем улыбнулась. – Дорогие гости! Я хочу публично извиниться перед вами за произошедшее недоразумение. А чтобы как-то загладить вину, всем принесут по бокалу вина и закуски. У нас есть еще один торт, но, боюсь, сладостей на сегодня хватит.

Кто-то хихикнул над ее шуткой, Долорес еще раз выругалась, затем поймала под руку ближайшую официантку и приказала тащить в зал стопу полотенец и миски с водой.

Пока все были при деле, а Бэкки ничто не угрожало, Рейгаль влетел в холодную кладовую, где раньше стоял торт.

Какой бы умник ни решил запихнуть в него шутиху, это было единственным подходящим местом. Насколько же Рей успел уяснить из своей работы помощником сыщика, все ошибаются и оставляют следы, надо только внимательно глядеть по сторонам.

Дверь закрывалась плотно, ручка оказалась слишком тугой для вороньих лап, пришлось позвать на помощь снующего рядом повара. В царящей суете тот даже не спросил, зачем Рею нужно в кладовую, просто открыл дверь и ушел.

Все стены комнатушки покрывал иней, на полу тоже поблескивали белые кристаллы. Скользко, зато по ним можно считать следы. Крупные точно оставил Ульрих, закругленные каблуки Бэкки Рей бы тоже узнал из тысячи, но аккуратные узкие отпечатки ботинок, ступавших здесь последними, он еще не видел.

Была и другая странность: следы отпечатались возле столика, но не вели к двери, словно их обладатель появился из воздуха, потоптался на месте и исчез. Даже по меркам Дагры такие способности считались редкостью, зверей с ними по пальцам пересчитать.

– Что ты здесь делаешь? – Бэкки появилась на пороге и тут же подхватила Рея на руки.

– Занимаюсь расследованием.

– Или заметаешь следы после своей шутки? – Она присела, вытащила из-под мешка с овощами кулон и повесила себе на шею.

Рей точно помнил этот неограненный красный камень на цепочке. Раньше видел его на шее у… Здесь все расплывалось. Так. Нужно собраться и попробовать зацепиться за детали. Свет падал косо, как бывает на закате, зато камень от него будто светился изнутри и отбрасывал на темную ткань тень с ярко-алой сердцевиной.

– Откуда у тебя эта вещь? – Рей свесился вниз и попробовал клюнуть кулон, но Бэкки закрыла его рукой.

– Тебя это не касается. Знаешь, я терпела все твои выходки, но шутиха в торте – перебор!

– Согласен. И это не моя выходка. Брось, Бэкки, мне не семь лет, чтобы вытворять подобное, тем более в таверне Скарлетов. Они же мне как дядюшки!

– Сомневаюсь, что в Дагре есть еще один такой же одаренный шутник, поэтому не отпирайся.

Это было обидно! Ведь взорвавшийся торт – совсем не в его стиле. Глупо, пошло и никаких полуобнаженных девушек. Если бы он хотел сорвать вечер, действовал бы более тонко.

Но если не он – тогда кто и зачем?

В версию с официантками Рей не верил. Может, они и не любят Бэкки, зато боятся Скарлетов, особенно Джефа, который за порчу любимой таверны уволит не глядя.

Других мотивов Рей придумать не мог, потому решил отложить размышления на какое-то время. Есть дела и посерьезнее. Тем более, записав взрыв на его счет, гости тоже успокоились.

Да-да, чего еще ждать от Флинна, он всегда был ненормальным и придумывал странные развлечения, а это еще довольно безобидное. Подумаешь, перемазал всех кремом, зато весело. Бесплатное вино и бодрая мелодия, которую уже играли музыканты, сделали свое дело, и о происшествии стали забывать. К тому же Анита невзначай заметила, что Рейгаля надо благодарить, иначе сидели бы и скучали, он же организовал целое представление. А кто об испорченной одежде плачет, тот зануда и про фестиваль магии не помнит, с которого можно и голым уйти.

Постепенно возмущение утихло, дармовое вино закончилось и в таверне остались только те, кто уже привык здесь ужинать. Бэкки вернулась за стойку, придвинула к себе толстую тетрадь и скрупулезно внесла в нее все сегодняшние расходы. В том числе премию для официанток, которые быстро все убрали и отмыли, хотя у Скарлетов сделали бы все и бесплатно.

Рей подлетел к ней, походил из стороны в сторону и попросил:

– Поможешь составить прошение о лицензии?

– Организатор торжеств? – Бэкки устало потерла глаза, затем вытащила очки Джефа и напялила их на нос.

– Сыщик.

* * *

Рей проводил Ребекку до комнаты, убедился, что она в безопасности, и вылетел в окно. В Дагре у него хватало знакомых, но друг всего один.

А еще зверски чесались руки. Ладони, пальцы… Словом, все то, что сейчас скрывалось под панцирем из перьев. Хотелось содрать их, добраться до кожи и почесать уже ту, но Рей сдерживался. Позволил себе только помахать ими пару секунд, затем взлетел и устремился к дому Макфи.

Свист он услышал слишком поздно, когда арбалетный болт летел прямо в него. На счастье, этот парень за два года так и не научился стрелять и едва задел Рея. Парочка перьев из крыла полетели вниз, а он спикировал на крышу, спрятался за трубу и осторожно выглянул.

Тонкая темная фигурка металась по улице в поисках тушки ворона, но нашла только перья и от досады пнула лежавшие под деревом листья.

Девушка? Значит, его чуть не прикончила девушка? Мелкая, слабая, не умеющая толком стрелять? Как такое вышло? И почему? Поводов, конечно, тысяча, но обычно девушки пытались его отравить, подсунуть приворотное зелье, обрить налысо, нанять бандитов, которые наставят синяков, но никак не подстрелить из арбалета.

Надо больше деталей, чтобы получить хоть какие-то подсказки.

Рей подобрался к самому краю и выглянул. Девушка тут же вскинула арбалет, прицелилась и выстрелила, как всегда, не слишком метко. Болт вонзился в стену полуметром ниже, дальше зашипел, как та шутиха, а по тонкой нити к нему поползла искра.

Думать было некогда, Рей развернулся и взлетел. Взрывом его отбросило еще на несколько метров в сторону и обожгло перья, дальше была только темнота.

Глава 19

Ночью я долго не могла заснуть: первый же вечер, когда мне доверили стать управляющей, и сразу такой провал. К тому же Рей исчез. Радовало, что он решил прислушаться к моим просьбам и не подглядывать ночью, но почему не вернулся утром?

Завтрак шел своим чередом. Долорес продолжала руководить официантками, а я занялась документами и меню, а еще – приглядывала за всеми. Проблемы начались позже, когда из кухни выскочил взбешенный Бернард и сказал, что не явился ни один из поставщиков, а значит, у нас нет колбас, свежего мяса, овощей и прочего. Не из чего готовить обед и ужин.

Ульрих пообещал договориться с отцом и достать нам рыбы, даже набросал возможный список блюд из имеющихся продуктов. Это выход, пускай и временный.

– Раздобудем лицензию на пытки, – предложила Анита, – и вернем наши поставки. Или пригрозим вызвать Скарлетов, это пострашнее пыток.

– У братьев первый отпуск за длительное время, не будем их дергать. – Я отложила документы и попросила Аниту отнести их в «кабинет». – Мы с Диларой обойдем поставщиков и попробуем разузнать, в чем дело.

– Вдруг кто из них решит напасть, – задумчиво протянула она. – Тогда лицензия и не понадобится. Во время защиты своего клиента телохранитель может пойти на многое.

Перейти на страницу:

Кожевников Павел Андреевич читать все книги автора по порядку

Кожевников Павел Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ), автор: Кожевников Павел Андреевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*