Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - "Лаэндэл"

"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - "Лаэндэл"

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - "Лаэндэл". Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так, так, так! — донесся до меня звонкий надменный голос. — Кто это тут у нас?

Черт подери, только не ты!

Я нехотя обернулась на звук, инстинктивно пряча руки в карманы. Нерида Робертс, собственной персоной, лениво вышагивала ко мне, словно зверь на загнанную в угол добычу. Ее хищные глазки внимательно прошлись по мне с ног до головы. Растрепанные длинные волосы, превратившиеся в подобие птичьего гнезда. Рваная мантия, испачканная в грязи. Лицо в копоти, будто я только что вылезла из жаровни Хогвартской кухни. Прекрасный вид, нечего сказать! Она явно оценила.

В то время, как сама Робертс выглядела с иголочки. Гладко выглаженная рубашка, заправленная в темно-зеленую длинную юбку в пол. Опрятно висевший галстук. Блестящие черные ботинки, чистая мантия, и…. Постойте, что это?

На груди девушки красовался змеиный значок старосты. Проклятье.

Нерида заметила мое удивление и громко рассмеялась, запрокидывая голову назад. Моя реакция удовлетворила ее.

— Да, ты верно поняла. — сладко проговорила она, скрестив руки на груди. — Поэтому я имею полное право поинтересоваться, где это ты шлялась, что позволила себе пропустить ужин, да еще и явиться в таком виде в школу? Как, прочем, и еще один… — Робертс нахмурилась, являя на своем лице активный мыслительный процесс.

— Это же… — слизеринка брезгливо наклонилась в мою сторону, слегка принюхавшись. — Отвратительно! От тебя несет за километр.

Мои руки, покоившиеся все это время в карманах мантии, машинально сжались в кулаки. Я резко выставила ладонь вперед, предупреждая девушку не приближаться. Девушка инстинктивно отпрянула назад, не желая как-либо касаться меня.

— Ты не имеешь никакого чертового права соваться в мои дела. — вкрадчиво и одновременно опасно ответила я, не сводя с нее глаз. — И твои полномочия вступят в силу… — выдержала паузу, чтобы посмотреть на невидимые часы на своей руке, хотя итак прекрасно помнила сколько времени осталось до отбоя. — Через 20 минут. А теперь, дай мне пройти.

Я сделала резкий шаг в сторону, в надежде поскорее вырваться из этого неприятного общества. Робертс злобно фыркнула, перегораживая мне путь. Она явно не хотела отпускать меня так просто. Стерва.

— В мои полномочия так же входит интересоваться состоянием студентов. И докладывать о них преподавателям. Вне зависимости от времени. — по слогам, словно для маленького глупого ребенка, пояснила мне новоиспеченная староста. — Я спрашиваю еще раз, где ты была, и почему ты в таком виде?

Свирепо выдыхаю сквозь ноздри. Нерида вцепилась в меня своими черными блестящими зрачками, заставляя держать зрительный контакт.

— А я повторяю снова — не твое чертово дело. — мой спокойный тон раззадоривает слизеринку еще больше. Она еле видно встрепенулась, не собираясь сдаваться.

— До меня дошли слухи, что Сэллоу так же отсутствовал сегодня на ужине. В то же время, что и ты. — начала издалека девушка, плавно обходя меня вокруг. — Некоторые ученики видели вас днем, идущими в сторону Хогсмида.

Нерида смаковала каждое свое слово, наслаждаясь своим положением старосты. Теперь она могла отчитывать неугодных ей учеников безо всяких последствий. И какой идиот доверил ей этот пост? Да она же достанет тут всех уже к концу этой недели!

Я прекрасно понимала, к чему клонит брюнетка. Хочет выставить меня девушкой с дурной славой. Отчаянно пытается уцепиться за любую сплетню обо мне. И теперь она не упустит возможности мне насолить.

— И что с того? — я прервала свое затянувшееся молчание, раздраженно шоркая ботинком об пол.

Робертс растянулась в злобной ухмылке. Попалась на крючок.

— А то, что ты только пришла и уже порочишь славное имя Салазара Слизерина. Средняя успеваемость, частые неприятности, свидания с мальчиками… И самое главное — ты поганая грязнокровка!

Последние слова девушка буквально выплюнула мне в лицо. Я упрямо молчала, буравя ее пронзительным взглядом. Не давая ей радости выплеснуть свои эмоции.

— Почему тебя вообще распределили на наш факультет — ума не приложу! Распутная грязнокровная посредственность.

Едкий смешок вырвался из моих уст, не в силах больше терпеть эту комедию. Я быстро распознала ее план. Девчонка пыталась задержать меня как можно дольше, чтобы наказать за прогулку после отбоя. Не на ту напала, стерва.

— Твои способности, судя по всему, заканчиваются на бестолковой болтовне. Это было очень увлекательное представление, правда, а теперь с дороги, Робертс, я итак потеряла из-за тебя много времени. — притворно откланявшись, я прошла мимо Нериды, нарочно задев ее плечом.

— Мерзкая дрянь! Да как ты смеешь меня касаться!

Девушка брезгливо отпрянула, выкрикивая мне вслед местные ругательства о том, что ей придется теперь неделю отстирывать грязное пятно со своей дорогой мантии. Недовольство крушением своего идеального плана она еще долго выражала в пустом коридоре Хогвартса. Лишь картины, висевшие поблизости, вежливо призывали ее заткнуться.

***

— Где ты была? — раздалось по всей комнате, стоило мне только войти в женскую спальню.

Имельда вскочила со своей кровати, осторожно подходя ко мне. Грейс тихо сидела на стуле, возле прикроватной тумбочки, делая вид, что читает какую то книгу. Сама же то и дело поглядывала то на меня, то на Рейес.

Я бессильно рухнула на свою постель, раскинув руки в стороны. Так не хотелось сейчас разговаривать с кем-то, и уж тем более объяснять что-то. Усталость волнами накрывала тело. Мне стоило большого усилия, чтобы принять душ, прежде чем ввалиться в спальню. Я почувствовала, как каждая мышца во мне медленно расслаблялась. Ох, какое же приятное чувство, просто полежать на мягкой перине….

— И тебе привет. — бесцветно отозвалась я, встречаясь с взволнованными глазами подруги. — Я была в Хогсмиде, покупала школьные принадлежности, поэтому задержалась.

— Так значит, это правда… — послышался издалека приглушенный голосок Пинч-Смедли. Ее ладошка картинно прислонилась к лицу, прикрывая рот.

— О чем ты, Грейс? — изумленный тон Рейес теперь переместился на блондинку.

— Эва была на свидании с Себастьяном. — будничным тоном заключила та, пряча лицо обратно в книгу. — Ты что не слышала? Об этом уже вся школа говорит. Их после обеда никто не видел, с тех пор как они ушли в сторону Хогсмида…

Имельда возмущенно вздохнула, прикладывая ладонь к лицу. Она сразу поняла что к чему.

— Ты же знаешь, я не верю в сплетни Нериды. И тебе бы не советовала. Как ты помнишь, она любительница всё приукрасить. — девушка по-дружески пыталась выгородить меня.

Вот только это было не нужно. Я ведь ничего не нарушила. И меня это злило.

— Для ясности добавлю, что по просьбе профессора Уизли, Сэллоу было поручено сопроводить меня до деревни, чтобы помочь с покупками. Я пока не ориентируюсь в этой местности. — мой голос звучал устало, но вкрадчиво.

Грейс тут же порозовела, смущенно опуская глаза в книгу. Очевидно, ей стало стыдно от слепого доверия своей подруге.

— Ладно девочки, спокойной вам ночи, я пойду спать. — неловко проговорила блондинка, закрывая несчастный учебник, который все равно не смогла прочесть.

Девушка залезла в свою постель и закрыла полог, подтверждая свои слова действиями.

— Спокойной ночи. — синхронно отозвались мы с Имельдой.

Мой взор случайно зацепился за кровать Нериды. На удивление, ее место было полностью пустым. Как будто она тут и не жила. Прикроватная тумбочка была ничем не занята, а постель заправлена. Никаких вещей девушки поблизости не наблюдалось.

Как только мы переместились на мою кровать, Рейес наложила на полог заглушающие чары — от лишних ушей. Все же, мы не были уверены, что блондинка нас не подслушивает. А я чувствовала, что должна была немного поговорить с подругой.

— Почему место Робертс пустое? — шепотом спросила я, все еще неуверенная, что нас точно не слышат.

— Можешь говорить свободно. Я наложила заглушающие чары — Грейс не услышит нас. — вполголоса заверила Имельда. — Ох, сегодня ей предложили должность старосты от нашего факультета… Поэтому ее апартаменты теперь находятся в отдельной комнате нашей гостиной.

Перейти на страницу:

"Лаэндэл" читать все книги автора по порядку

"Лаэндэл" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: "Лаэндэл". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*