Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор

"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не бойся. Это друзья, — прошептала Лиара, безрезультатно помогая женщине встать. Руки эльфийки тряслись почти так же сильно, как и её голос.

— Друзья? — растерянно переспросила Бьянка, глядя на приближающегося орка, по отношения к которому разорванный волком бугай, казался не более чем захудалым подростком.

— Где Шеймус? — гневно прорычал Крог, протянув руку Бьянке. — Почему старик не с Лиарой?!

Женщина не сразу поняла, что орк предлагает помощь и в течение нескольких секунд испуганно таращилась на него снизу-вверх.

— Он в доме… у старосты. Крог, Шеймус не виноват. Мы вышли всего на минуту! За едой. Мы должны…

— Даза, Кус. Хватай старика и уходим!

Крог тут же навострил взгляд на соседний дом, в направлении которого скалился Ку’сиб. У минувшего акта кровопролития обнаружился тайный зритель. Эйола пряталась за дверью, разглядывая виновников бойни сквозь тоненькую щель. Похоже, что крестьянка вышла на звуки боя, желая предотвратить конфликт, но теперь будучи замеченной, затворила засов и бросилась к погребу, в котором и проведёт остаток ночи в обнимку с колуном брата.

— Вы должны уходить, — промолвила Бьянка. — Собаки подняли шум. Вскоре, здесь могут появиться люди.

— Как быть? Я должна вернуться за Шеймусом.

— Бери припасы и иди за своим учителем. Постарайся сделать вид, что ничего не произошло. Уходите через главную дорогу. А я… покажу твоему другу обход. Встретимся на тропе в Маркану. Главное, спрячь следы крови! Идёмте же! Нельзя терять ни минуты! Скажи Герварду, что я решила забежать домой и ни слова о случившемся.

Крог окинул Лиару вопросительным взглядом.

— Ей можно верить, Крог.

Орк согласно кивнул, подозвал Куса, взял сокрытый ножнами, но более не замаскированный «Фаилриз» и навострил внимание на Бьянке.

— Веди, женщина.

4

Шеймус расположился в гостевом кресле старосты, рассматривая знамёна с изображением золотистого сокола, параллельно рассуждая с Гервардом об ушедших временах — временах в которых, как и всегда в рассказах стариков трава была зеленее, вода чище, а люди добрее.

— Эх, раньше было! А сейчас! Сейчас страшно жить, магистр! У нас в Марка́не жил рыцарь. Да, настоящий рыцарь, не то, что эти прохвосты, которые только и знают, что по пирушкам шляться, да девок, прости Эльрат, тискать. Нет! То был настоящий рыцарь! Отважный воитель из герцогства Единорога. Прибыл несколько годов назад, искал спокойное место доживать свой век, подальше от политики и войн. Записался в ополчение, защищал наш покой… ну и мы ему всегда с добром. И дом построить помогли, и наливали порой за так.

— И что же случилось с этим рыцарем, мсье Гервард?

— А пропал он, вот что! Прямо во время дозора. С него то и начались наши пропажи. Вот теперь и думай. Если даже такой воин не застрахован от бед, то нам, простым рабочим людям, как себя защитить?

Шеймус лишь молчаливо покачал головой. Кленовый посох, что лежал под его рукой едва не упал на пол, когда в комнату, миновав жену старосты, ворвалась Лиара.

Девушка старалась выглядеть спокойно, но, даже не видя её глаз, Шеймус понимал — что-то произошло. В глаза ему тут же бросилось отсутствие замаскированного меча и то, как старательно Лиара прячет правую часть тела за мешком с припасами.

— А где Бьянка? — с ноткой возмущения проронил Гервард.

Староста оказался куда менее внимателен, чем пожилой волшебник. К тому же разговор, происходивший между стариками несколько минут назад, полностью завладел вниманием Герварда и даже на появление «ученицы мага» тот отреагировал лишь спустя время.

— Пошла домой, — Лиара старалась успокоить тон, но сама того не замечая говорила чуть быстрее и громче обычного. — Оставить записи мастера.

— Вот же! — возмутился староста. — Ох! Вот так всегда, магистр! Попросил же, дай еды и проводи. Нет! Пошла домой! Знает же, что вечера близ паба не спокойные! Ох! Вот оно наше гостеприимство! Примите мои извинения, леди!

— Всё в порядке, сир Гервард. Я торопилась и не хотела заставлять Бьянку бежать. В любом случае припасы у меня, — Лиара указала на мешок, после чего разыграла роль послушной ученицы. — Мастер, а вы видели время? Уже темень! Нам пора. Иначе опоздаем!

— Магистр Шеймус, — протянул Гервард. — Ну, на ночь глядя… может всё же останетесь? Да, хоть на моей кушетке.

— Спасибо за предложение, мой друг, но нам действительно пора. Нельзя заставлять людей ждать, — Шеймус поднялся с кресла и протянул руку старосте. — Ещё раз спасибо за ваше гостеприимство! Староста пожал плечами и в братской манере скрепил рукопожатие с волшебником. Старая рабочая закалка, имевшая отношение к нелёгкому шахтёрскому труду, сделала руку старосты удивительно крепкой для его худощавой фигуры.

— Всего доброго, магистр. Леди, — староста поклонился, а улыбка на его лице засияла во всех красках.

Знал бы Гервард, какой сюрприз его ждёт на окраине деревни — вряд ли был бы столь же любезен…

— Так, что произошло? — уже пересекая «врата» Марканы, где днём их приветствовали местные стражи порядка, наконец, спросил Шеймус. — Подожди! Это что? Кровь? Лиара! Что случилось?!

Девушка не смогла подобрать слов, чтобы внятно объяснить произошедшее, но этого и не понадобилось.

— Люди! Вот что! — совершенно неожиданно послышался третий, уже хорошо знакомый, похожий на раскат грома голос. — Шеймус должен был следить за Лиарой!

— Крог?! Ты, здесь как?! Ах! Объясните мне, что происходит! Бьянка! Что с Бьянкой? Надеюсь, она жива?

— Да, магистр. Всё в порядке, — обозначила своё присутствие Бьянка, уже успевшая сменить разорванное платье на льняную рубаху и кожаный жилет. — Жива… и почти невредима. Всё благодаря вашей ученице и этому воину. Они спасли меня от рук местных бандитов.

— Бандиты? Предполагаю, без жертв не обошлось?

— Жалкие твари! — прорычал Крог. — Хотели осквернить женщину! Напали на Лиару! Все мертвы!

— Что тела?

— Остались там, где сдохли.

— Значит, у нас мало времени. Нужно уходить. Когда люди заметят происшествие — мы с Лиарой станем главными подозреваемыми.

— Ваши друзья, — взгляд Бьянки пал на трясущуюся эльфийку в окровавленной мантии. — Они рисковали жизнями, чтобы спасти меня, магистр. Вы искали лекарство для наших людей, хотя имели право оставить нас. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сохранить ваши добрые имена.

— Бьянка, окажите мне услугу и проследите, чтобы Гервард со всей ответственностью отнёсся к текущей проблеме. Это очень важно. Пока вы занимаетесь врачеванием больных, солдаты должны прочесать западный лес. Подобные явления не происходят сами собой. У них обязан быть источник.

Женщина согласно кивнула, взглянув в светлые глаза старика.

— Что же до нас, — продолжал Шеймус. — Пусть в этой истории фигурирует лишь маг с южных земель и его ученица, которые держали путь в Форк. Если есть такая возможность, то отрицайте нашу связь со случившимся. Ваш староста, безусловно, хороший человек, но пусть лучше сохраняет неведенье. Понимаете, о чём я?

— Да. О существовании ваших друзей, — взгляд женщины пал на орка и Ку’сиба, — знаем только я и Эйола. Пусть так оно и останется.

Шеймус добро улыбнулся.

— Именно, госпожа, — на лице мага проступила улыбка и хмурь. — Пусть так оно и останется. Берегите себя.

— И вы, магистр. Храни вас Эльрат. Всех вас.

* * *

— Да уж, такое не удастся выдать за нападение местных бандитов. И как вас снова втянуло в неприятности? Вот же, чертовщина! Знал, что не стоит отпускать тебя одну.

Лиара до сего момента тонущая в раздумьях в компании Ку’сиба, виновато опустила взгляд.

— Но, отпустил, — пробурчал орк.

— Верно, — выдохнул маг и смягчил возмущённый тон. — Благо хоть ты оказался поблизости. Если не секрет, какими судьбами? Мы же обговорили место встречи. — Решил, вы долго возитесь. Потом Кус услышал Лиару.

Перейти на страницу:

Астахов Виктор читать все книги автора по порядку

Астахов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Астахов Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*