"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
– А как же зверь? – продолжал выпытывать Такер.
– Да пытались выследить. Не один раз пытались. Очень уж хотелось охотникам очистить тайгу от дьявольской нечисти. Целые облавы устраивали, да возвращались ни с чем. Всё без толку. Вот затею с его поимкой и забросили. Потом уже засомневались, есть он на самом деле или кто выдумал. Особенно сомневались те, кто из новоприезжих. Старики-то в него твёрдо верили. А как же иначе, если ещё их предки чудовище видели! Говорили, сам являлся к Грейстоуну. Подбирался к окраинным домам и ходил кругами, пугая хозяев до изгаженных штанов. Вобчем, давно всё это было. С тех пор Грейстоун почти вымер. А! – воскликнула девица, видимо, что-то вспомнив. – Ещё они часто поминали серый туман. Стороной обходить советовали. Говорили, он скрывает того, кто спускается с гор.
Престон поморщился. Застегнул манжеты, смочил и загладил набок взъерошенные волосы.
– А Мордоки? – спросил Такер.
– А Мордоки… те да… – голос стал настороженным, будто его обладательница делилась великим секретом, – так и пропадали в лесах. Находили потом их… следы эти. Всё в кровище. У них же, почти у всех парней рода, на двадцать восьмой год жизни знак зверя проявлялся – три глубоких шрама. Вот точно как от волчьих когтей. Мамки, ой с каким страхом ожидали, когда сыновья войдут в возраст Ланса. Этот знак делал их обречёнными. Значит, наступающий год отмеченному не пережить.
– Я не понял, как это «почти у всех»? Разве не все Мордоки под проклятием ходили?
– Все ходили. Только знак не у всех проявлялся.
– Да как так??!
За дверью послышался лёгкий вздох.
– Ох… те, кого эта страсть миновала, тоже ненадолго на этом свете задерживались. То медведь в тайге заломает, то от лихорадки сгорит, то Студёная унесёт. Всякое бывало. Но что интересно, зверь-то за всё время не ошибся ни разу.
Престон накинул жилетку и, застёгиваясь на ходу, направился к двери. В соседней комнате, прижавшись к стене, стояли помощник и белокурая розовощёкая девица в платье работницы. Увидев Престона, она захлопала глазами и по-быстрому исчезла, выйдя через вторые двери.
Молодой коллега выглядел на зависть свежим и бодрым.
– Ну и горазд ты дрыхнуть! – заявил он, уперев руки в бока.
– Который час? – прохрипел Престон и посмотрел на настенные ходики.
– Полдень вовсю.
Дверь в коридор приоткрылась и на пороге нарисовалась та же девица.
– Мистер Бентон приглашают вас в столовую, – сообщила она, потупив взгляд, и удалилась смиренной походкой.
Ройл положил руку на плечо помощнику и подтолкнул к двери.
– Пока ты, Ро, почивал, – важно начал Такер, намазывая на румяную булочку деревенское масло, – я немного полистал ту книгу с заклинаниями.
Отхлебнув обжигающего кофе, Престон поставил чашку на стол и вперил в помощника сосредоточенный взгляд.
– Так вот, – отложив нож и булочку, Такер вытер пальцы салфеткой, – там есть один заговор, отмеченный чернилами. И пометка, между прочим, свежая.
– Что за заговор?
– Как отвести взгляд оборотня.
– Это… чтобы он тебя не увидел, что ли? – переспросил Ройл.
– Вроде того.
– Мм… но Атсхал не просто оборотень. Он – хранитель.
– Но попробовать Вернон может? К тому же, это заклинание непродолжительного действия.
– Ну допустим. И что для этого нужно?
Такер снова взял булочку.
– Нужно испросить силу у предков. Я полагаю, он собирался отправиться на кладбище.
– У Мордоков есть семейный склеп, – сообщил Алфорд, разрезая в тарелке омлет.
– Вот даже как. – Отвлечённо слушая, как помощник самозабвенно хрустит булкой и прихлёбывает кофе, Престон потёр пальцем переносицу. – Да, – заявил он решительно. – Посетить склеп – это первое, что я хотел бы сделать. Отправимся туда немедленно.
День выдался ясным и холодным. Престон с Такером прошли на территорию кладбища, оказавшись единственными посетителями. Снег, плотно укрывший северную часть Атсхалии, сверкал под солнцем и слепил глаза. И только на окраине кладбища, у самого леса, холмики могил пересекали длинные синие тени. В морозной тишине нет нет да разлетался резкий и грубый ор ворона, а из глубины леса доносилась сухая дробь дятла.
Они обошли погост вдоль и поперёк, пока Такер не указал на два покосившихся надгробия, выступающих из-под снега.
– Смотри, Ро.
Знакомая фамилия на табличках привлекла внимание. Вслед за помощником Престон сошёл с заметённой тропы, приблизился к месту захоронения и обмёл перчаткой таблички.
– Сына положили рядом с отцом.
Надписи на потемневших каменных плитах уже основательно потёрлись, но высеченные имена всё ещё угадывались:
«..nd.am W.rd: 1.73 – 1710»,
«Aust.n Ward: .653 – 1689».
– Так… – Разогнув спину, Престон оглядел окрестности. – Но где же Мордоки? Я не увидел здесь ни одного склепа.
Такер поправил съехавшую набок шапку и разочарованно оглядел безлюдное кладбище:
– И ни души. Даже спросить не у кого.
– Идём отсюда. – Обмахнув с перчаток снег, Ройл выбрался из сугроба и вернулся на тропу.
Они вышли за ворота, когда зимнее солнце перекатило на вторую половину неба. Экипаж терпеливо дожидался на обочине дороги, лошади вскидывали головы и негромко всхрапывали. Возчик дремал, плотнее закутавшись в тулуп и свесив голову на грудь.
Неподалёку послышался смех. Престон обернулся. В их сторону направлялись селянки, тепло одетые, с прихваченными морозом ядрёными щеками. Такер шагнул навстречу девицам и почтительно поклонился.
– Дамы. Не подскажете…
Селянки прыснули со смеху и остановились. Из-под толстых шерстяных платков уставились искрящиеся весельем глаза.
– Где-то здесь должен быть склеп… – повёл Такер глазами по сторонам, – э-э-э…
Одна из девиц моргнула. Вторая сняла варежку и скорыми движениями убрала под платок выбившиеся волосы.
– Да нет, – широкое лицо расплылось в добродушной улыбке. – Это новое кладбище, а вам, наверное, на старое надо.
– Это куда ж нам идти? – поинтересовался подошедший Престон.
– А вон туда. – Девица махнула рукой в направлении наполовину обрушенного строения. – Мимо дома Уорда, и всё время прямо. А там увидите.
– Не ошибётесь, – добавила вторая, и обе дружно рассмеялись.
Престон присмотрелся к одиноко стоящей развалюхе.
– Этому дому уже лет двести, – улыбнулся он селянкам. – И вы знаете, чей он.
– Так он один тут такой, – сообщила широколицая девушка. – Стоит себе на окраине, чего его не знать.
– Столько лет прошло, а он всё на месте, – хмыкнул Такер.
– Так его перестраивали. Там после самого хозяина жил ещё кто-то.
– Кто? – нахмурился Престон.
– Да приезжие всякие, – встряла подружка. – Только ненадолго их хватало. Месяца не проходило, как съезжали.
– А что так?
– Да вроде как неуютно там, на отшибе-то. Вот и перебирались поближе к людям.
Такер приложил руку к груди и театрально склонил голову.
– Спасибо, дамы. Вы нам очень помогли.
Довольные хохотушки снова засмеялись и пошли своей дорогой.
– Ну что ж, поехали. – Пропустив Такера вперёд, Ройл забрался в карету и стукнул в окошко. – Трогай!
Раздался свист кнута, карета дёрнулась, и копыта лошадей затопотали по заледенелой дороге.
Когда экипаж поравнялся с домом Уорда, салон погрузился в сумрачную полутьму. Престон сдвинул брови и сосредоточенно посмотрел на заслонившую солнце развалюху.
– Хочешь зайти глянуть? – вдруг спросил Такер.
– Мм… ну, вообще-то, мне интересны все участники этой истории, – признался Ройл. – Так что, да.
– Так за чем дело стало! Идём.
Посреди крыльца, в ступенях зиял здоровенный провал. Обойдя его по краю, Такер с Престоном остановились у двери, косо висящей на нижней петле, со скрежетом сдвинули её в сторону и переступили порог.
Дом встретил холодом и полумраком. Это было не запустение. Это была полная разруха. Пол прогнил. Однажды через здоровенные щели пролезли молодые настырные побеги и середину комнаты оккупировал кустарник. Сейчас он представлял из себя переплетение голых колючих ветвей.
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.