Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Есть, точнее была, но обильное питьё и растирание помогает.

Я встал и прошёлся по отведённому нам для разговора кабинету. Значит у Императора не чума, а возможно туберкулёз или в простонародье чахотка. И эта болезнь нищеты, которая возникает от скудного питания, плохих условий проживания, влажного климата, сырости вокруг, спёртого воздуха, но главное — нервного перенапряжения.

— Что это за болезнь? Вы знаете как её лечить?

— Это лёгочная недостаточность. Лечить рекомендовано настоями трав и растиранием. Углубляться в медицинские термины я не хочу. Не смотря на ваши заслуги, вы, уважаемый энц, военный, а не медик.

— Соглашусь с вами, что я военный, но как военный, я много повидал в походах… — вновь пришлось объяснять, что неоднократно сталкивался с неописанными и неизвестными болезнями, рассказал про чуму, название болезни как-то прижилось в этом мире, хотя и резало слух на местном наречье, но может быть именно из-за этого и прижилось. — Всё-таки позвольте взглянуть на Императора, — предпринял очередную попытку пробиться к телу. — Ни он меня, ни я его не заражу. Кстати, я бы и вам рекомендовал использовать лицевые маски при общении с больными.

— Мы используем шёлковые шарфы, — ответил мне лекарь, а я-то думал, что он не удивился, увидев меня в маске и не попросил её снять, — этот метод уберечься от заразы описан не так давно, но как успел убедиться помогает. Никто из контактировавших с Императором не заразился.

— Да? — удивился. Если у Императора туберкулёз, то он заразен в открытой форме, в закрытой — нет, только через общую посуду и предметы, но не думаю, что Император изволит есть из общей посуды. — А остатки пищи и посуда, что с ними делаете?

— Остатки пищи выбрасываются — такой порядок заведён со времён Страниса Первого, а посуда обрабатывается спиртом и моется, и это после каждого приёма пищи. Но Кихий Второй неприхотлив к еде. Ест мало.

Данный факт с утилизацией отходов мне оказался неизвестен, и я откровенно удивился.

— Странис Первый очень любил частоту. Его педантичность во всём передалась и прислуге, другие во дворце не задерживались, — видя моё удивление, пояснял лекарь, — а Линесса Первая не стала менять порядок и, соответственно, менять бо́льшую часть прислуги, а её мужу Кихию Второму всё равно, что происходит на кухне.

— Так вы пустите меня к Императору? — предпринял последнюю попытку, добавив козырей, — перед прибытием в столицу я встречался с Императрицей нашей Линессой Первой, и она просила подбодрить венценосного супруга, сказав, что она и сын здоровы и ждут воссоединения.

Врал? Да. Но увидеть Императора стало моей целью. Не похоже, что у него чума, вот только что? И не разойдётся ли эта зараза дальше из дворца.

— Что ж, думаю хорошие вести будут для Императора полезны, — нехотя согласился лекарь, — пойдёмте со мной. Я провожу вас в покои Императора, только смените вашу, как вы как-то сказали «маску» на шарф. Это будет привычнее для Императора. И, надеюсь на вашу благоразумность, никому не распространяйтесь о состоянии здоровья венценосной особы.

С этими требованиями я согласился и меня провели в покои Императора.

Кихий Второй лежал в кровати, что-то бормотал и как понял бредил.

— У него жар, — садясь рядом с кроватью, пояснил лекарь.

— У него при кашле выделяется кровь?

— Сначала была, но мы проверили, оказывается кровоточила десна, пришлось зуб удалять, но это произошло давно, недели две назад. Поэтому я удивился, когда вы упомянули о крови при кашле.

«Та-ак, значит не туберкулёз», — думал, смотря на Императора. Сейчас он выглядел не похожим на того себя, которого изображали на официальных портретах. И так худощавого телосложения, он ещё сильнее исхудал, лицо вытянулось, щёки впали, а скулы заострились. Тот, кто лежал сейчас в кровати никак не походил на Императора известного народу. И понятно, что в таком виде его показывать толпе не стоит, чтобы не плодить и без того возможные слухи.

«Похоже на воспаление лёгких. Хотя, что он сказал про зуб?», — обернулся к лекарю. Тот в это время влажной тряпкой обтирал лицо Императора.

— Зуб точно удалили? Ничего в рану не занесли? Жар слишком долго не спадает. За неделю, максимум десять дней должно всё прийти в норму, если только воспаление до сих пор не продолжается.

— Зуб? Причём тут зуб? — не сразу понял меня лекарь. Но потом отложил тряпку, поправил подушку, посадив Императора, я кинулся помочь, но тот жестом остановил меня. — Это моя работа, не мешайте… Ваше Величество, откройте рот. Ваше Величество, вы есть хотите, может вам принести бульона? — продолжал уговаривать Императора отрыть рот для осмотра лекарь, но венценосный пациент не реагировал.

Игнорируя указания лекаря не вмешиваться, подошёл ближе и зажал нос Императору двумя пальцами. Тот открыл рот, чтобы дышать, а намеривавшийся возмутиться лекарь тут же просунул в разжатые зубы подготовленную ложку и осмотрел ротовую полость.

В личных апартаментах Императора полумрак, но лекарь, едва расширив рот чуть не уронил свой инструмент.

— Вы правы, у него воспаление десны. Поэтому он ничего не ест которую неделю. Но почему внешне это не проявляется? — лекарь осторожно положил Императора на подушку и прикрыл его одеялом.

— Почему не видно? Если приглядеться, то заметна асимметрия лица и воспаление на правой щеке. Вы просто слишком долго с ним находитесь рядом и привыкли, вдобавок болезнь, поэтому и не заметили.

— Возможно-возможно, — засуетился лекарь.

— Знаете, я вас попрошу каждые три дня готовить короткие сведения о состоянии здоровья Императора и вывешивать этот информационный листок на воротах дворца, чтобы каждый мог с этим ознакомиться. Так хоть как-то снизим напряжение.

— Думаете это поможет?

— Если подданные будут знать…

— Я не об этом. Если удалить нарыв, почистить десну, то это поможет?

— Должно помочь. Как понял, у него не заразная болезнь, не чума — это точно, — чуть не сказал, что и не туберкулёз, но промолчал, — скорее всего у него воспалились лёгкие. Скорее всего простыл на ветру или разгорячённый выпил холодного и заболел. А на одно заболевание наложился больной зуб, что неудачно удалили.

— Зуб удалял не я, — поспешил откреститься лекарь, — при дворце имеется зубных дел мастер. Это по его части. И… я выполню вашу просьбу энц, но прошу, чтобы никто не узнал, что я проглядел оплошность коллеги. Не проверил за ним правильность выполненной процедуры. Не до этого было, знаете ли. Но вы правы, Император каждый день до болезни занимался конной выездкой и скачками на скорость. Много времени проводил на ипподроме и возможно разгорячённый выпил холодной воды или кваса и простудился, а потом больной зуб…

С лекарем договорились и получив первый информационный листок о состоянии здоровья Императора я вышел из дворца и направился к воротам, где стояла толпа.

Глава 17

— Императора! Императора! Покажите Императора! — несвязно, в разнобой доносились до меня вопли толпы. Шум от многоголосья разносился по всему саду, что мне пришлось пересечь прежде чем я вышел на аллею, ведущую к центральным воротам. Проходя по широкой аллее видел, что за отдельными строениями стояли готовые по приказу выступить солдаты. Меня заметили, и офицеры взбодрились, начали отдавать приказы о перестроении в походный порядок, но знаками я им приказал оставаться на месте.

Когда вышел на открытое пространство и мне оставалось преодолеть сотню метров, толпа пришла в движение, зашумела громче и мне пришлось ускорить шаг. Я боялся, что пострадают люди, которые стоят в передних рядах ближе к закрытым массивным воротам.

— Тишина! Тишина! — подошёл ближе и остановился в пяти метрах от ворот. — Внимание! Тишина! — пытался перекричать, но мой голос утонул в людском гвалте, но в мыслях порадовался, что охрана, которая обычно стояла за воротами, сейчас находится внутри и никаких активных действий не предпринимает. Я подошёл к одному из постовых.

Перейти на страницу:

Шаталова Валерия читать все книги автора по порядку

Шаталова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Шаталова Валерия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*