"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн
Ход был совсем не сырой, хотя и спускался всё ниже и ниже. Крыс, вопреки моим опасениям, мы тоже не увидели. Идти нам пришлось довольно долго, и свеча в фонаре сгорела наполовину. Когда я начала беспокоиться – хватит ли нам света на обратный путь, ход неожиданно кончился. Мы, пригнувшись, вышли из резко снизившегося хода через заросли акации, и я загасила свечу.
Прямо перед нами была река, покрывшаяся у берегов тонким слоем льда, справа высился Большой Мост, соединявший город с противоположным берегом, и Ричард велел направляться прямо к мосту.
Берег здесь был каменистый, и я порадовалась, что надела грубые дорожные башмаки, а не уличные туфли. Эбенезер изо всех сил старался соответствовать своей должности камердинера, поддерживая герцога под руку, но спотыкался на каждом шагу. Мне пришлось взять под руки и Ричарда и слугу, и вот так – неуклюже ковыляя – мы добрались до моста.
Только сейчас я разглядела, что под мостом развернулся самый настоящий городок. Здесь горели несколько костерков, вокруг которых сидели люди самого разного вида – бродяги, цыгане, вполне прилично одетые мужчины и женщины. Здесь же бегали чумазые дети, здесь же старики сидели и лежали кто на ветхих ковриках, кто в сломанных креслах-качалках, а кто и просто на земле, почти не подавая признаков жизни, если не считать дымящихся курительных трубок, зажатых в зубах.
- Боже, что за сброд, - пробормотал Эбенезер, постаравшись, чтобы кроме нас никто его слов не услышал.
При нашем появлении бродяги встрепенулись, но заметив Ричарда сразу потеряли к нам всякий интерес.
- Где Чёрный Джек? – спросил герцог, когда мы подошли к одному из костров.
- В королевском шатре, у второго столба, - ответил нам один из мужчин – по виду настоящий цыган.
- Королевский шатер? – переспросила я.
Ответом мне был хохот, и Эбенезер высокомерно вскинул голову, но я толкнула его локтем в ребро, чтобы молчал.
- Чёрный Джек – король бродяг, - спокойно объяснил Ричард. – Поэтому и живёт в отдельных апартаментах, как король. Пройдемте ко второму столбу.
Мы подошли ко второй по счёту опоре моста, и там я, действительно, увидела шатер – грязный тент, натянутый на колышки и жерди. Возле палатки стояли двое громил, весьма зловещего вида, вооружённые широкими короткими ножами.
Один из громил окинул нас взглядом и крикнул в сторону тента:
- Эй, Джек! Тут Пятнистый Дик пожаловал!
- Один? – раздался скрипучий голос из «королевского шара».
- Не-а, - протянул охранник. – С красоткой и старым хрычом.
Эбенезер покраснел, как свёкла, услышав про «старого хрыча», но я снова ткнула его локтем, и он только свирепо мотнул головой.
- Пусть заходят Дик и красотка, - разрешил скрипучий голос. – Хрыча не надо.
- Не бойтесь, мы рядом, - шепнула я Эбенезеру, отпуская его руку.
- Не бойтесь, они вас не тронут, - пообещал и Ричард.
- Пусть боятся, чтобы я их не тронул, - процедил Эбенезер и демонстративно отвернулся к реке, сделав вид, что наслаждается пейзажем.
Один из бродяг приподнял полог, пропуская нас с Ричардом, и мы вошли, причём я пригнула голову герцога, чтобы не задел головой за грязную парусину.
Внутри было темно, пахло кислым вином и мышами.
Сначала я ничего не могла разглядеть, но потом глаза привыкли к полумраку, и я обнаружила, что мы с Ричардом стоим возле огромной бочки, на которой, как на троне, восседал маленький кривобокий человечек с одной ногой. Второй ноги не было выше колена, и штанина была перетянута бечёвкой.
- Давно тебя не видел, Дик, - проскрипел одноногий. – Что это за малютка с тобой? Недурна… - он прищурился, окинув меня взглядом и оскалил в улыбке кривые чёрные зубы.
Не самое приятное – стоять под мостом, в окружении бродяг-головорезов, да ещё когда тебя оценивают с усмешкой. Я покрепче ухватилась за руку Ричарда, не зная, что ответить, и нужно ли отвечать.
- Это – госпожа Браунс… - начал Ричард, но одноногий его перебил.
- Пятнистый Дик нашёл себе подружку? – сказал король бродяг развязно. – Давно пора.
- …моя будущая жена, - закончил герцог. – Поэтому говори о ней с уважением.
- А в чем я неуважителен? – изумился король Джек. – И тебе не надо было ничего объяснять. Я вижу, что она – настоящая леди. Вы уже оценили его по достоинству, леди? Пятнистого Дика? – он наклонился вперёд, почти свесившись со своей бочки, и подмигнул мне.
- Мы пришли не за этим, - заметил Ричард, в то время как у меня загорелись уши.
- Да не злись, я же ничего такого не сказал, - отмахнулся Чёрный Джек.
- Сказал достаточно, - сквозь зубы произнёс Ричард, и я поспешила вмешаться.
- Не волнуйтесь, - сказала я, похлопав герцога по руке. – И вы не переживайте, господин Джек. Я уже оценила милорда по достоинству.
Ричард коротко и судорожно вздохнул, а Чёрный Джек даже вытянул шею, немного недоумённо разглядывая меня светлыми водянистыми глазами.
- Никогда не встречала человека умнее, честнее и благороднее, чем милорд, - продолжала я, доверительно. – У него столько достоинств, что все не перечислишь.
Бродяга расхохотался так, что чуть не свалился с бочки. Его подхватил и вернул на место вынырнувший откуда-то не менее грязный субъект, при обеих ногах, но зато с черной повязкой через левый глаз. Впрочем, он тут же сдвинул её, и стало видно, что оба глаза у него на месте – целёхоньки, и смотрят очень внимательно.
Тем временем король-из-под-моста продолжал смеяться, хлопая себя ладонями по бёдрам, а потом доверительно сказал Ричарду:
- А она не промах, эта малышка!
- Благодарю, - произнёс Ричард не очень-то сердечно.
- Так зачем вы пришли? – спросил Чёрный Джек. – Не просто же так твоя светлость решил познакомить меня с будущей её светлостью?
- Нам нужна помощь твоих людей. Надо проследить за одним домом и его обитателями, - Ричард крепко держал меня за руку, но я почему-то совершенно перестала бояться.
Люди здесь были страшными, в этом не было сомнений, и могли расправиться с нами запросто – даже с таким здоровяком, как маршал, а не то что со мной, пигалицей… Но здесь зло не держали под маской лживой доброты, я это чувствовала. И сила здесь была обыкновенная, человеческая, а не колдовская, бьющая исподтишка, в самое незащищённое место.
- За каким домом? – спросил король бродяг. – Это как-то связано с тем, что ты ослеп, Дик? Значит, это правда? Я вижу, что ты держишься за свою жёнушку…
- Это имеет отношение к тому, что произошло, - ответил Ричард, не вдаваясь в подробности. Меня интересует дом леди Кармайкл. Надо узнать, кто к ней приходит, куда уходят жильцы и слуги, с кем общаются. Сможешь устроить?
- Зачем спрашиваешь? – досадливо отмахнулся Чёрный Джек. – Отправлю мальчишек, они не так заметны. Сколько в доме людей?
- В доме пять человек, - подсказала я, хотя меня никто не спрашивал. – Две леди и прислуга. Достаточно будет шестерых. На случай, если все пятеро жильцов разойдутся в разные стороны, один человек должен остаться караулить дом.
- Хорошо, - согласился король бродяг. – А мне нравится твоя жёнушка, Дик. Она такая бойкая, - тут он широко улыбнулся мне и подмигнул. – Надеюсь, она тебя расшевелит. А то ты слишком уж кислый, пора меняться.
- Какой есть, - сдержанно ответил Ричард и добавил: - Пусть кто-нибудь приходит вечером, доложить, что происходило в доме, а если будет что-то подозрительное или появится подозрительный посетитель – сообщайте немедленно. Ты знаешь, что я в долгу не останусь.
- Всё сделаем, твоя светлость, - развязно пообещал бродяга.
Когда мы вышли из палатки, я увидела, что щёки у Ричарда горят, да и сам он выглядел смущённым. Эбенезер поспешил к нам, и я взяла его под руку.
- Такое ужасное место, - произнёс наш слуга шёпотом. – Леди нельзя было приходить сюда.
Я покосилась на Ричарда. Он казался ещё более смущенным.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Рудкевич Ирэн
Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку
Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.