Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Демоны ее прошлого - Шевченко Ирина

Демоны ее прошлого - Шевченко Ирина

Тут можно читать бесплатно Демоны ее прошлого - Шевченко Ирина. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137

Даже зубы стиснуть от злости не получалось. Но прилепить к метке проклятие он мог, в этом Флин не солгал. Если гаденыш захочет обмануть его, далеко не уйдет.

— Время, милорд. Решайтесь.

— Уже… Надеюсь, оно того…

— Стоит, — закончил секретарь. — Не бойтесь, без ответов я вас не оставлю. Другой вопрос, что вы станете с ними делать. — На грудь Оливеру упал сложенный лист бумаги. — Тут имена людей, которых могут использовать против вас после того, как я исчезну из академии. Преподаватели и сотрудники — те, о ком мне известно. Каждый из них находится в определенной зависимости от одного человека, и если он прикажет…

— Хеймрик?

— Вы догадливы, — хмыкнул Флин. — Да, Юлиус Хеймрик. Он — коллекционер в каком-то роде. Коллекционирует чужие тайны и пороки. Не из праздного любопытства, естественно. Сложно сказать, скольких людей и каких он дергает за ниточки, и, учитывая это, я предпочел бы видеть своим врагом вас, а не милорда Юлиуса. Вы хотя бы играете честно. Но я слышал, это утверждение не распространяется на ситуации, когда дело касается ваших близких. Что случилось с убийцами вашей сестры?

Оливер промолчал. Говорить становилось все труднее, времени оставалось все меньше, и глупо было тратить его на воспоминания.

Флин понимающе кивнул:

— Можете не отвечать. Я знаю, что с ними стало. Многие знают. Но найти подтверждение тому, что вы причастны к случившемуся, не удалось даже дядюшке Юлиусу. Думаю, взвесив все, я в итоге принял бы вашу сторону. Но вы изволили поторопить события.

— Дядюшка?

Секретарь, уже почти бывший, неприятно усмехнулся:

— Вы внимательны. Хоть и не всегда. Не обратили внимания, что дополнения к приказу — те самые, что пришли на прошлой неделе. Яд был не в кофе, если вы так думали. От кофе вы могли отказаться, а письмом из министерства не пренебрегли бы. Пришлось придумывать это в спешке, но, на мое счастье, вы не сразу вернулись к себе…

Не тратя сил на слова, Оливер недовольно рыкнул.

— Дядюшка, да, — вернулся к вопросу Флин. — Двоюродный. Когда-то почти отца заменил. Правда, всего на пару лет, пока я учился в Глисете. Потом пришлось оставить учебу, сменить имя… не совсем законно… поступить под этим именем в академию. На теормаг, о ментальном воздействии тогда хотелось забыть. Но дядюшка Юлиус не позволил… Он поддерживал меня поначалу, высылал деньги, потом намекнул, что неплохо было бы поступить в аспирантуру. Это не шло вразрез с моими планами… А вот наниматься к вам в секретари я не собирался. Подал самое жуткое резюме, но вы меня взяли. Думал, уволите тут же. Можете не верить, но мне не доставляло удовольствия шпионить за вами, потому и работал так, чтобы… Но в вас вдруг проснулась невероятная терпимость! Вот и пришлось. Собирал что-то по мелочи, ничего существенного. Но дядюшка Юлиус не терял надежды нарыть на вас компромат. Обещал, что оставит меня в покое, как только он обнаружится. А примерно в начале октября велел присмотреться к вашему окружению. Я присмотрелся. Нашел одного человека с портальной станции, узнал, что вы были на островах с какой-то женщиной. Выяснить с какой, труда не составило. Роман со студенткой — я думал, это именно то, что обрадует Хеймрика. Разузнал о ней, передал ему все, включая ее подробное описание, но он, как понимаете, не обрадовался.

— Бомба, — прошептал Оливер, скосив глаза на настенные часы, отсчитывавшие последние минуты разговора, если не жизни.

— Бомба, — кивнул Флин. — У Хеймрика, как и у вас, были сводки по Найтлопу и довольно специалистов в подчинении, чтобы собрать устройство аналогичное использованному там. Беда, его беда, в том, что я — не убийца. Нет, если бы пришлось выбирать между собственной жизнью и вашей, я конечно же выбрал бы себя. Собственно, я и выбрал. Лишь немного подправил активирующее плетение, чтобы дать вам шанс предотвратить взрыв. Вы им воспользовались. А у дядюшки Юлиуса не нашлось повода упрекнуть меня в нарушении нашего с ним договора. Однако после он придумал бы еще что-нибудь, и я попытался этого избежать. Без Хелены у вас ничего не осталось бы против него. Да-да, Хелена Вандер-Рут, теперь я в курсе и ту историю мог бы припомнить, но время уходит… Так вот, без Хелены, даже сейчас, у вас ничего нет, и, если бы она исчезла, Хеймрик мог бы не опасаться. У него достаточно влиятельных друзей, чтобы противостоять не подкрепленным ее показаниями обвинениям. Я решил, что если она уедет… Но она вернулась. Глупо было повторно использовать те же крючки, но, видимо, утверждение, будто все преступники подсознательно стремятся к разоблачению, не лишено смысла. А еще, знаете, мне надоело быть преступником. Поэтому… — Он достал из кармана флакончик из темного стекла и, вынув пробку, поднес к губам Оливера. — Противоядие. Хватит нескольких капель.

Если бы Оливер, в последний миг заподозривший подвох, попытался выплюнуть сладковатую жидкость, пресловутые несколько капель все равно проглотил бы.

А подвох был.

— Я же сказал, что не убийца, — донесся сквозь окутавший разум туман голос Флина. — И ядов с собой не ношу. Парализующее снадобье, способное проникать через кожу, — это другое, согласитесь. А сейчас вы выпили средство, временно блокирующее магию, поэтому если планировали оставить мне сувенир при прощании… Еще у этого средства выраженный снотворный эффект… Искренне надеюсь никогда не встречаться ни с вами, ни с Хеймриком. Но вы с ним, уверен, не разминетесь. Передайте ему…

Оливер проглотил много больше нескольких капель, и последние слова Флина остались неуслышанными.

Пробуждение сопровождалось тошнотой и чувством, что все это уже было: он лежал на диванчике под окном, на столе горела лампа, а в кресле напротив сидел Эдвард Грин и с отрешенным видом рисовал что-то в блокноте. Картинку из памяти нарушало лишь ворчание нервно расхаживавшего по кабинету Крейга.

— Очнулся! — Старик первым бросился к нему.

— Не вставайте так…

«Резко», — закончил Оливер за махнувшего рукой целителя. В голове прогремел заложивший уши взрыв, и перед глазами зароились разноцветные мошки. Он успел сосчитать до десяти, прежде чем они рассеялись и вернулся слух.

— Выпейте. — Грину хватило этого времени, чтобы спрятать блокнот и сотворить в стакане мутную взвесь.

Оливер с покорностью постоянного пациента осушил стакан и только затем поинтересовался, чем его попотчевал добрый доктор.

— Нужно вывести из вашего организма… — Заковыристое название прозвучало древним воззванием к темным духам. — Я использовал некоторые чары, пока вы спали, но чистой магии мало, поэтому…

— Бумажка, — спохватился Оливер. — Сложенный листок лежал… на мне. Нужно найти.

О том, чтобы искали еще и Флина, взглянув на часы, не заикнулся. За два часа секретарь наверняка успел убраться подальше от академии. Потом найдется. Вероятно, вместе с отравой из организма выходила и злость, и, прокручивая в голове случившееся, Райхон усмехался, сначала сдержанно, потом все шире и наконец, откинувшись на мягкую спинку, рассмеялся.

Грин отреагировал озадаченным взглядом, а Крейг подошел и без слов влепил весельчаку пощечину.

— За что?!

— А как еще, когда у тебя истерика? — развел руками инспектор.

— У меня не истерика.

— Значит, у меня, — вздохнул старик. — Скоро совсем умом с тобой тронусь. То взрывают тебя, то стреляют, то травят. Нервов не напасешься. Хохотал-то чего?

— Да так… Столько лет думал, где взять сообразительного секретаря, способного быстро и эффективно решать любые вопросы, а оказалось, он у меня был.

По мере того, как он это говорил, из голоса исчезала веселость. Наверное, все же истерика.

— Флин? — Инспектор переглянулся с Грином. — Было подозрение, хоть он и не наследил. Только он…

— Сбежал, я понял. Сейчас — список. Им нужно заняться в первую очередь… Нет, во вторую.

В первую — дошел, пошатываясь, до стола, уронил ватное тело в кресло и набрал домашний номер. Долго пережидал гудки, чтобы услышать щелчок и последовавшую за ним тишину. О подобном они не договаривались, но он не сомневался, что Нелл поступит именно так. Если позвонит посторонний, тишина покажется ему сбоем на телефонной станции.

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137

Перейти на страницу:

Шевченко Ирина читать все книги автора по порядку

Шевченко Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Демоны ее прошлого отзывы

Отзывы читателей о книге Демоны ее прошлого, автор: Шевченко Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*