Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971"
Медленно тлеющий гнев, как горячие угли под тонким слоем пепла.
Мой разум заметался, пытаясь решить, какой ответ будет лучшим.
Я не хотел рисковать оскорбить, но лесть раздражала Маера, даже если это было сделано с непревзойденной тонкостью и мастерством.
Остаётся последнее средство.
Честность.
- Пятьдесят один, ваша светлость.
Может быть, пятьдесят два.
Он медленно кивнул, его гнев, казалось, угасал, как гром в отдалении.
-Никогда не спрашивай молодых людей о своем возрасте.
Мне исполнится сорок на следующий оборот.
Но ты прав, сейчас я выгляжу на пятьдесят.
- Некоторые даже могли бы сказать, что ты слишком щедр. - Его руки рассеяно разгладили покрывало.
-Это ужасно, стареть раньше времени.
Он застыл от боли и поморщился.
Через мгновение это прошло и он глубоко вздохнул.
Слабый пот покрывал его лицо.
-Я не знаю, как долго я буду в состоянии говорить с тобой.
Мне, кажется, не очень хорошо сегодня.
Я встал.
- Мне позвать Кадикуса, ваша светлость?
-Нет, - фыркнул он.
-Сядь.
Я сел.
-Эта проклятая болезнь все больше поглощает меня в последний месяц, добавляя мне лет и заставляя чувствовать их.
Я всю жизнь посвятил своей земле, но оказался слаб в одном отношении.
У меня нет семьи, нет наследника.
- Вы хотите жениться, ваша светлость?
Он сполз по подушкам.
-Слухи, наконец, добрались, не так ли?
-Нет, ваша милость.
Я догадался об этом из того, что вы говорили в некоторых из наших разговоров.
Он бросил на меня проницательный взгляд.
-Честно?
Догадка, а не слухи?
- Честно, ваша светлость.
Cлухи постоянно обременяют двор, извините за выражение.
- Обременяют двор. Хорошо сказано. - Он улыбнулся слабой, едва заметной улыбкой.
- Но в большинстве они касаются какого-то таинственного посетителя с запада. - Я сидя поклонился.
- Но ничего о браке.
Каждый видит вас в качестве первого холостяка в мире.
- Ах,- сказал он с облегчением.
- Это обыкновенное дело.
Мой отец хотел женить меня, когда я был моложе.
Я был довольно упрям и не думал о женитьбе в то время.
Это другая проблема власти.
Если у вас её слишком много, люди не смеют указывать вам на ваши ошибки.
Власть - ужасная штука.
- Я думаю, что это так, ваша светлость.
- Это отбирает у тебя выбор,- сказал он.
- Это даёт человеку возможности, но в то же время отдаляет другие.
Моя ситуация сложнее, если не сказать больше.
В течении своей жизни я слишком часто голодал, чтобы испытывать сочувствие к знати.
Но Маер выглядел таким бледным и беспомощным, когда он лежал там, что я почувствовал некоторое сочувствие.
- Что это за ситуация, ваша светлость?
Алверон изо всех сил постарался выпрямиться на подушках.
- Если я женюсь, то это должна быть подходящая пара.
Возможно из такой же благородной семьи, как моя собственная.
Не только это, но и не может быть союзным браком.
Девушка должна быть достаточно молода, чтобы... - Он откашлялся, как шелест бумаги.
- Родить наследника.
Нескольких по возможности. - Он посмотрел на меня.
- Начал догадываться, в чем моя проблема?
Я медленно кивнул.
- Только в общих чертах, ваша светлость.
Сколько таких дочерей здесь есть?
- Самая малость,- сказал Алверон, намек на былой пыл вернулся в его голос.
- Но это не может быть одна из молодых женщин, которых король держит под своим контролем.
Рычаги давления и договорные обязательства.
Моя семья боролась за право проводить свою независимую политику с момента основания Винтаса.
Я не буду вести переговоры о жене с этим ублюдком Родериком.
Я не буду делиться с ним частицами власти.
- Сколько женщин находятся не под контролем короля, ваша светлость?
- Одна. - Слово упало, как свинцовый груз.
- И это еще не самое худшее.
Женщина прекрасная во всех отношениях.
Ее семья респектабельна.
Она образована.
Юна.
Красива. - Последнее слово, казалось, тяжело далось ему.
- Её преследует стая влюбленных придворных, сильных молодых людей с мёдом на их языках.
Они желают её по всем этим причинам: ее имя, ее земли, ее остроумие. Он надолго задумался.
-Как она будет отвечать на ухаживания больного старика, который ходит с палкой, когда она может ходить свободно? - Его рот перекосился, как будто слова были горькими.
-Но конечно, ваше положение... - начал я.
Он поднял руку и посмотрел мне прямо в глаза.
- Ты стал бы жениться на женщине, которую ты купил?
Я посмотрел вниз.
- Нет, ваша светлость.
- Ни один не будет. Мысль об использовании моего положения, чтобы убедить эту девушку выйти за меня замуж...
неприятна.
Мы замолчали на некоторое время.
За окном я видел двух белок, которые гонялись друг за другом вокруг высокого ствола ясеня.
-Ваша светлость, если я помогу вам ухаживать за этой леди... - Я почувствовал тепло гнева Маера, прежде чем я обратился, чтобы увидеть его.
- Я прошу прощения, ваша светлость.
Я переоценил себя.
- Это очередная твоя догадка?
-Да, ваша светлость.
Он, казалось, боролся сам с собой какое-то мгновение.
Затем он вздохнул и напряжение в комнате поуменьшилось.
- Я должен просить прощения.
Это царапающая боль не делает мой характер лучше, и это не в моём обычае обсуждать личные вопросы с незнакомцами, а тем более, когда они догадываются об этом без меня.
Скажи мне остальное, о чем ты догадался.
Дерзи, если нужно.
Я вздохнул с облегчением.
- Я думаю, вы хотите жениться на этой женщине.
Чтобы выполнить свой долг в первую очередь, но и также потому, что вы ее любите.
Была еще одна пауза, не такая плохая, как последняя, но тем не менее напряженная.
- Любовь,- сказал он медленно, -это слово глупо использовать слишком часто.
Она достойна любви, это уж точно.
И у меня есть чувства к ней. - Он посмотрел неуютно.
- Это всё, что я скажу. - Он повернулся, посмотреть на меня.
- Могу ли я рассчитывать, что ты сохранишь это в тайне?
- Конечно, ваша светлость.
- Но почему вы скрываете это?
- Я предпочитаю действовать по своему собственному выбору.
Слух заставляет нас действовать прежде, чем мы готовы, или разрушает ситуацию, прежде чем она полностью созревает.
- Я понимаю.
Как зовут эту леди?
- Мелуан Лаклесс, - осторожно произнес он ее имя.
- Я уже выяснил для себя, что ты обаятелен и обладаешь хорошими манерами.
Более того, граф Трепе уверяет меня, что ты великий сочинитель и музыкант.
Это именно то, что мне нужно.
Готовы ли ты поступить ко мне на службу в связи с этим?
Я колебался.
- Как именно ваша светлость собирается меня использовать?
Он бросил на меня скептический взгляд.
- Я думаю, что это довольно очевидно для такого отличного отгадчика, как ты.
- Я знаю, что вы надеетесь добиться расположение леди, ваша светлость.
Но я не знаю как.
Хотите ли вы, чтобы я сочинил письмо или два?
Написал песню?
Забрался на ее балкон при лунном свете, и оставил цветы на подоконнике?
Танцевать с ней под маской, произнося ваше имя, как своё собственное? - Я бледно улыбнулся.
- Я не очень хороший танцор, ваша светлость.
Алверон глубоко честно рассмеялся, но даже сквозь радостные звуки я мог сказать, что сам смех причинял ему боль.
- Я больше думал о первых двух,- признался он, опускаясь обратно на подушки, взгляд его был тяжёлым.
Я кивнул.
- Мне нужно больше узнать о ней, ваша светлость.
Пытаться ухаживать за женщиной, не зная ее, не столько плохо, как глупо.
Алверон устало кивнул.
- Кадикус может дать тебе основу.
Он знает многое об истории семей.
Похожие книги на "Страх Мудреца. Дилогия (ЛП)", Ротфусс Патрик "alex971"
Ротфусс Патрик "alex971" читать все книги автора по порядку
Ротфусс Патрик "alex971" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.