Миссия для чужеземца (СИ) - Малицкий Сергей Вацлавович
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 127
- Горы повсюду в Эл-Лиа. - Лукус развел руками. - Ночной белокрыльник раскрывается в конце лета, но на каждом лугу в разные дни. Да и растет он, как и луговой орех, почти везде. Или ты не бежал со мной по равнине Уйкеас?
- Бежал. - Саш задумчиво посмотрел на барабанщиков, трое из которых уже перестали стучать. - Но небо было иным в моем сне. Я помню луны. Две луны. Одна красная, как кровь. А вторая лиловая, как могильный остролист.
- Дье-Лиа! - сказал Леганд.
- Дье-Лиа! - кивнул Тиир, дождавшись перевода Ангеса. - Мглистый хребет. Башня страха.
- Ну вот, - вздохнул Саш, - еще одной загадкой меньше. Или больше? А вот и благодарность для Хейграста. Как раз вовремя.
- О чем ты говоришь? - не понял Хейграст.
- Спокойно, - попросил Саш. - Не волнуйтесь. Есть время. Еще более четырех дюжин барабанщиков. Медленно посмотри на реку, нари. Благодарность клана древесного корня прибыла.
Хейграст обернулся к Силаулису, и его глаза изумленно расширились. Не в силах противостоять желанию, Дан тоже взглянул туда, и его рука, крепко сжимавшая планку лука, ослабла. На середине полноводной реки виднелись росчерки длинных, выдолбленных из стволов эрнов, лодок шаи. Подгоняемые резкими гребками широкоплечих коричневых воинов, они стремительно приближались к утесу Мерсилванда.
- Но как мы уйдем с вершины? - растерянно прошептал Лукус. - Мы не успеем спуститься к воде. Они поймут и возьмут нас на стрелы еще на склоне.
- Леганд, - позвал Саш и обернулся к старику, который стоял рядом с Даном, положив руку ему на плечо, и, мрачно сдвинув брови, смотрел на войско Аддрадда. - Леганд, - повторил Саш, - мне нужно время. Две дюжины барабанщиков. Больше я уже не смогу говорить. Когда две дюжины барабанщиков перестанут стучать, у вас будет возможность спуститься. Сделайте это быстро и сразу отплывайте.
- Но! - попытался протестовать Дан и не смог. Глаза Саша не были добрыми. Они были прозрачными, как зеркальный отсвет лезвия его меча.
- Отплывайте. Я вас догоню, - повторил Саш и, обернувшись к священнику, позволил себе улыбнуться. – Ангес. Что ты там говорил насчет исполнения желаний? Покажешь мне светильник Эла?
Конец первой книги
Глоссарий
Авглы - народность, проживающая в междуречье Силаулиса и Крильдиса.
Агнран – колдун из Утонья.
Ад-Же – тропа, дорога вдоль Вечного Леса, дословно - больная нога (валли).
Адас – мастер пятого легиона салмской гвардии
Аддрадд - государство раддов на севере Эл-Айрана.
Адия -государство ари на западе Эл-Айрана.
Аен - один, первый (валли).
Аенор – единственный, имя пса (вали).
Азра – столица Вастии.
Айдона – поселение близ Заводья.
Айранское море – море, омывающее берега Салмии и Сварии
Алатель – светило мира Эль-Лиа (язык ари, валли и т.д.).
Алдона – вдова Ника.
Аллон – бог Дье-Лиа.
Аллора - дерево из Андарских гор, обладающее магическими свойствами.
Альба - редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имбирь(язык ари).
Анга – мать Бьянги.
Анги – морской народ Эл-Лиа.
Ангес – священник.
Анда – жена охотника Трука.
Андарские горы - дальние горы на востоке Эл-Айрана на границах Империи, где проживают белу.
Антара – озеро у Ари-Гарда.
Антр – сын Хейграста
Антраст – лучший фехтовальщик серого ордена, нари.
Анх - крестьянин из окрестностей Эйд-Мера.
Анэль – звезда…
Арбан Строитель – демон, предок Арбана Саеша.
Арбанов Саша – он же Саш, он же Арбан Саеш.
Ари – одна из рас Эл-Лиа, исконные жители Эл-Лиа.
Ари-Гард – древняя столица Дары.
Армахран – последний король Ари-Гарда
Арх – одна из рас Эл-Лиа.
Ас - священный город Эл-Лиа.
Ас Поднебесный – всех городов отец... – поэтическое переложение первых строк книги Арбана.
Атсе - пойдем! (ари).
Баа-Эрд - Вечный Лес (ари).
Бадзу - диалект валли (Дэзз, Дье-Лиа).
Бал – трактирщик из Эйд-Мера.
Банги – одна из рас Эл-Лиа.
Бангорд - отец Тиира, король Дарджи (Дье-Лиа).
Бату - два, второй (валли).
Башня Ужаса (Башня Страха) – магическая башня близ Мглистого хребта (Дье-Лиа)
Белоголовник – травянистое растение.
Белокопытник – травянистое растение, источник лечебного масла.
Белу – одна из рас Эл-Лиа.
Берга – лесная курица.
Бибус - казначей пятого легиона салмской гвардии, приятель Швара.
Бикс из Кадиша – таинственный купец.
Биндос – князь Дарджи.
Бланг – служитель храма в Эйд-Мере.
Бодди – сын Хейграста.
Бока – охранник Дженги.
Большая Зима – природная катастрофа, наступившая в Эл-Лиа после падения звезды смерти.
Бонгл – столица Адии.
Бренг - бог мира Дэзз.
Брит – погибший стражник Эйд-Мера.
Бродус – начальник стражи Эйд-Мера.
Бьянга – девушка из поселка Утонье.
Вадлин – помощник Хейграста.
Валгас – настоятель храма в Эйд-Мере.
Валлни – дочь Хейграста.
Вана – величайшая река Эл-Айрана, начинающаяся в озере Эл-Муун.
Ванн – конюх Рагриса, наказанный за стычку в трактире.
Вард-Баст – крепость, южный предел (валли).
Вастия – государство вастов, расположенное между Горячим хребтом, Индасом, южной топью и пустынями.
Васты – одна из народностей Эл-Лиа.
Велга – жена трактирщика из Эйд-Мера.
Визрул - радд из Заводья.
Вик Скиндл – колдун из Эйд-Мера.
Витар – крестьянин из окрестностей Эйд-Мера.
Волчьи Холмы - разрушенные горы, тянущиеся от Лота до крепости Урд-Ан.
Г
Гарк – помощник Силгуса, трактирщика из Айдоны.
Гиблая топь – болото в деррских землях.
Глаулин – одна из столиц Салми.
Горячий Хребет – горы, отделяющие Вастию от земель лигских нари и шаи.
Гоул – напиток древних ангов.
Гранитные холмы – разрушенные горы, тянущиеся от Лота до морского берега.
Дагр – колдун, свидетель убийства Аллона.
Дакт– река, сбегающая с Андарских гор.
Дан – племянник Трука.
Дара – древняя страна ари, расположенная севернее Эйд-Мера.
Даргон – младший король Салми.
Дарджи – государство в Дье-Лиа
Дерри – одна из народностей Эл-Лиа.
Дженга – банги торговец.
Друор – охранник Дженги.
Дье-Лиа – прародина людей.
Дэзз – прародина банги, архов, шеганов и каменных червей.
Заал – друг Лукуса.
Заводье - столица деррских земель.
Змеиный источник – источник в Волчьих холмах.
Икес - суп (ари).
Икурн – легендарный мастер-кузнец банги.
Илла – демон.
Империя – государство, расположенное в долине реки Ванны.
Инбис – загадочное существо.
Инг – река.
Ингрос – сварский город, расположенный в устье Инга.
Ингу - легендарные крылатые существа, элбаны-вестники.
Индаин – город в устье Индаса.
Индаинская крепость – древнее укрепление, расположенное на острове в устье Индаса.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 127
Похожие книги на "Миссия для чужеземца (СИ)", Малицкий Сергей Вацлавович
Малицкий Сергей Вацлавович читать все книги автора по порядку
Малицкий Сергей Вацлавович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.