Хозяйка заброшенной сыроварни (СИ) - Блик Саша
Глава 6
— Что вы здесь делаете? — изумился мужчина. А ещё скривился. Да уж, в моём присутствии у него традиционно делалось такое лицо, словно он лимон съел.
— Иду домой, — отрезала я. — Всего хорошего.
Я попыталась обойти мужчину, но он преградил мне дорогу, разглядывая с задумчивым любопытством.
— Отвратительно выглядите, сола Розувуд, — отметил он. — Похоже, жизнь в деревне не идёт вам на пользу.
— А вы и рады, — огрызнулась я.
Кассиан ухмыльнулся.
— Хотел бы сказать, что вы слишком плохого обо мне мнения… Но да, я рад. Считаю, что вы наконец-то получили по заслугам.
Я вздрогнула. Нет, к Мелиссе Розвуд я по-прежнему не испытывала никаких эмоций кроме лёгкого сочувствия. Судя по всему, при жизни она действительно успела неслабо так накосячить. Однако…
— В самом деле? — проговорила я, зачарованно глядя на мужчину. — Вы правда считаете, что кто-то заслуживает потери всех близких? Смерть родителей – это «по заслугам»?
Кассиан дёрнулся. Лицо у него вытянулось, в глазах мелькнуло раскаяние. Ну ясно – сказал, не подумав. Все они, мужчины, одинаковые.
— Я вовсе не это… — начал он, но договорить я не позволила.
— Ничего страшного. Не извиняйтесь. Эти слова гораздо больше говорят о вас, чем обо мне.
Обогнув мага, я бодрой походкой направилась к калитке. Испытывала при этом… что-то вроде брезгливости, пожалуй. Всё-таки задел он меня.
— Сола Розвуд! — донеслось мне в спину. А потом послышались стремительные шаги. — Нам нужно поговорить.
Я обернулась и зыркнула на мага. Одним из тех взглядов, которыми можно остановить цунами. Когда-то давно я этот ледяной взгляд отрабатывала часами перед зеркалом. А после – он мне так и не пригодился ни разу. До сегодняшнего дня. Во всяком случае, Кассиан замедлил шаг, а потом – вовсе остановился в нескольких шагах от меня.
— Не сейчас, — холодно бросила я. — Я тороплюсь.
— Когда вы в следующий раз будете в деревне?
— Понятия не имею. Но если что – вы знаете, где я живу.
На этих словах я развернулась и пошла в сторону дома. По крайней мере, я очень сильно надеялась, что не перепутала направление. Дорога-то через деревню шла всего одна, но вот в какую сторону идти…
Впрочем, я не ошиблась. И через полчаса в самом деле дошла до уже почти родного здания. Остановилась возле сорванных ворот и оглядела владения.
Выглядели они по-прежнему удручающе. Вся территория заросла сорной травой и какими-то кустами. Сколько мне предстояло всё это расчищать – я даже думать боялась.
— Да-а, дела, — подытожила я. — Придётся работать. И много.
Права была Берта: мне бы и в самом деле пригодились дополнительные руки. Может, и правда стоило забрать к себе Марика. Стоило бы узнать, как это правильно оформить. И придумать, чем его кормить.
От мыслей о еде в животе снова заурчало. Я вспомнила ароматную кашу Берты и нехотя побрела на кухню, доедать пригоревшее нечто.
К слову, за время моего отсутствия недоваренная половина каши стала почти съедобной. Хоть и по-прежнему отдавала гарью. Тяжело вздохнув, я присела за стол и понемногу выгребла остатки, параллельно пытаясь составить план действий.
В целом, общий фронт работ был понятен. Прежде всего надо было разобраться с едой. Учитывая, сколько её требовалось Мелиссе, это было действительно важно.
Потом стоило разобрать вещи в сундуках. Найти, что из этого можно продать. Хотя, учитывая состояние деревни, вероятно, для этого придётся ехать в город. Узнать бы, как туда добраться. И, главное, как потом вернуться обратно.
Привести сад хотя бы в относительный порядок. И, пожалуй, посадить картошку – хотя бы половину мешка. Конечно, судя по погоде, уже лето… но и картошка в мешке уже проросшая.
Вспомнить бы ещё, как это делать…
И, самое главное, убраться в доме и разобраться, что тут вообще есть в наличии. Неплохо бы всё-таки спуститься в подвал… Но сама я туда лезть боялась. А после сегодняшнего просить мага о помощи не хотелось. Разве что сам предложит.
Я представила себе эту картину.
— Позвольте, сола Розвуд осмотреть ваш подвал, — пробасила я.
— Ах, даже не знаю, что вам сказать, — ответила себе же томным голосом. — Но раз уж вы настаиваете… Однако, за это вы должны будете…
Я задумалась. А для чего мне ещё мог бы пригодиться мужчина? Например, нарубить дров. Наносить воды. Или вскопать землю под картошку. Кстати, а лопата-то у меня вообще была?
Вскочив, я почти понеслась в сарай, проверять, но вовремя спохватилась. Взяла горшок с пшеном, которое замочила утром. Сменила воду. Покачала головой – воды в лохани осталось всего ничего. Чуть больше половины. Зато она нагрелась под солнцем, и был шанс, что до вечера не остынет.
А вот с пшеном возникали вопросики. Снова разводить огонь в печи, чтобы приготовить кашу? Да так никаких дров не напасёшься. Нет, надо было придумать что-то ещё… Например, развести в саду костёр и запечь всё ту же картошку. Каша, наверное, тоже сварится, если закопать горшок в угли…
Кстати! А почему мне утром не пришло в голову поставить горшок на угли? Зачем сразу в огонь-то засунула?.. Да уж, временное помутнение на фоне голода, не иначе. Что ж, в следующий раз буду умнее.
Решительно поднявшись, я всё-таки вышла на улицу. Самым первым делом нужно было принести воды и наконец-то отмыть кухню. А ближайшая вода, насколько я знала, была в том самом пруду, где я впервые очнулась.
6-2
На пруд я шла лёгкой походкой, неся в каждой руке по ведру. Возвращалась уже куда менее бодро. Поднять два ведра одновременно я ещё смогла. Но сделав несколько шагов, решила, что лучше два раза сходить, чем свалиться на пороге сыроварни.
Зато у пруда меня ждал сюрприз. На берегу, чуть в стороне, аккуратной стопочкой была сложена одежда. Платье из относительно простой ткани (в смысле, без блёсток), удобные туфли, чулки, какой-то кулон… и (невероятно!) связка ключей. Судя по всему, Мелисса всё-таки предпочла не добираться до пруда в одной сорочке. А в темноте я всё это, разумеется, не разглядела. Даже обидно.
Тем более, что после вчерашнего дождя одежда промокла насквозь, и сегодня пусть и высохла, но выглядела ну очень помятой. Ещё и со следами земли.
В общем, платье мне предстояло постирать. Ещё бы понять, чем именно здесь стирают бельё. Я бы, конечно, не отказалась от стирального порошка. А лучше – стиральной машинки. Но её я в сыроварне точно не видела.
Жаль, конечно, что я не узнала этого за время, что ходила в деревню. Вообще, стоило признать, что утренний поход напрочь провалился. С едой я не разобралась, магазин не нашла, с местными не познакомилась… Вернее, познакомилась, но как-то неудачно. Не заладилось общение, в общем. Хоть и правда в город перебирайся. Бривертон или как-его там…
В памяти промелькнула вихрастая голова Марика, мимолётно кольнуло совестью. Я упрямо мотнула головой. Ну уж нет. Думать надо в первую очередь о себе! И уже потом, убедившись, что твёрдо стою на ногах, брать ответственность за кого-то ещё.
— А ведь он совсем один, — вздохнула я.
Пожевала губу. И с досадой скривилась.
— Да уж, зацепила меня Берта. Надо пореже с ней встречаться.
Дотащив до дома второе ведро, я перевела дыхание. С таким раскладом мне тут в лучшем случае месяц прибираться. Нужно будет поискать в саду колодец или что-то в этом роде. Сад огромный – глядишь, где-нибудь да отыщется.
Найденную одежду пока отнесла в комнату. Туда же положила ключи и кулон. Последний невольно притягивал взгляд несмотря на то, что выглядел довольно простым – небольшой голубой кругляшок на серебристой цепочке.
Потом обязательно примерю, решила я… и пошла за водой и шваброй.
На этот раз я управилась с кухней на удивление быстро. Смела мусор и дважды вымыла пол, израсходовав всего одно ведро воды. Сложнее всего оказалось сдвинуть стол: он был на редкость тяжёлым. Зато крепким – несмотря на возраст здания, не было ощущения, что стол готов развалиться на части.
Похожие книги на "Хозяйка заброшенной сыроварни (СИ)", Блик Саша
Блик Саша читать все книги автора по порядку
Блик Саша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.