Жертвы обстоятельств - Ролдугина Софья Валерьевна
— Рэй? — я почувствовала сильное головокружение и медленно присела на пол. На стертом, грязном покрытии уродливыми пятнами выделялась размазанная жвачка. В углу валялся окурок.
— Да. Он, — Айне поежилась. — Я надеялась, что этот вариант не сбудется… но, кажется, все идет по худшему сценарию. Что бы я ни делала, исправить первое пророчество не получается.
Лампочка тревожно мигнула. В кармане затрезвонил мобильный — наверное, Ксиль хотел поторопить… Но я не глядя нажала «отбой».
— Что за «первое пророчество», Айне?
— Я не могу рассказать все, — пальцы нервно дернули шарф. Паузы в речи у Айне становились все длиннее. — Пока еще есть надежда, что оно сбудется не до конца… Пока его знаю только я. Суть в том, что из-за пророчества в прошлом изменились два факта. Первый… Один из высших чинов инквизиции «подсидел» своего начальника и пришел к власти. Чтобы удержать ее, он попытался сначала спровоцировать войну, а потом — воспользовался Сервиольским договором. Это сделка с демонами, Нэй! — желтые глаза тоскливо сверкнули в электрическом свете. — А теперь по миру бродят Древние, и неизвестно, чем все это закончится! — она закусила губу.
Я с трудом поднялась на ноги. Отжала кнопку «стоп» и тыкнула в первый этаж. Лифт загудел и поехал вниз.
— Одно пророчество не может изменить судьбу целого мира, — сказала я тихо, сама не веря в свои слова. Слишком уж внезапным был этот разговор. — Даже если и так… зачем ты мне сейчас это рассказываешь?
С глухим щелчком лифт замер. Двери разъехались с стороны.
— Затем, что ты можешь еще разрушить пророчество. Не дать ему сбыться, — взгляд Айне жег, как расплавленный металл. — Там, в Академии, ты будешь должна не позволить одному человеку принести себя в жертву ради благой цели.
— Кому? — я встала в дверях, не давая им закрыться. Меня тянули в разные стороны два порыва. Первый — убежать куда-нибудь подальше и забыть о пророчестве и связанной с ним ответственности.
А второй — остаться и вытрясти из Айне все подробности.
— Не знаю, — пророчица отвела глаза. — Я не вижу четко. Пока это просто ассоциации. На большее меня не хватает. Пророчества — это не всеведение. Это образ, форму которому мы придаем словами. Если получится увидеть что-то более конкретное, я приеду к тебе. А пока только удачи могу пожелать. Прости.
Не дать человеку принести себя в жертву… Я задумалась. Двери дернулись, пытаясь схлопнуться.
С жертвоприношениями, особенно — добровольными, у меня большой опыт знакомства. Пропустить такое «грандиозное» событие сложновато… Думаю, я справлюсь.
Хотя в прошлый раз подсказки Айне мне не слишком помогли.
— Я постараюсь, — в голос я вложила всю свою решимость.
Пророчица улыбнулась — впервые за весь разговор.
— Удачи тебе… Знаешь, ты удивительно спокойно все это воспринимаешь. Я думала, будет сложнее, — добавила она.
Я почти истерически хохотнула, отступая. Все это надо было обдумать подальше отсюда, от ирреально четкого и светлого лифта с исцарапанными стенами, от мигающей лампы в подъезде и кислого, сушащего горло запаха…
— Да уж… После стольких приключений удивляться уже нечему… Ну, прощаемся?
— До скорого, Нэй, — откликнулась пророчица немного грустно и обернулась, нажимая кнопку.
И тут я вспомнила.
— Айне, а что за второй-то факт? Ну, который изменило пророчество?
Взгляд ее заледенел.
— Ничего особенного. Северный князь должен был умереть за год до встречи с тобой. Если бы все шло, как положено, то ты не получила бы силу, взрослела, как обычный человек… и сейчас готовилась бы к свадьбе с Дэриэллом. Всего доброго, Найта.
Двери захлопнулись. Я медленно опустилась на пол, не чувствуя холода замызганной плитки. Мне было страшно.
Пусть в мир пришли Древние. Пусть мы стоим на пороге войны…
Это все приемлемая цена за то, чтобы Ксиль остался жить.
Глава 3. Подавляющие обстоятельства
В подъезде я задержалась минут на двадцать. К счастью, ни Ксилю, ни Дэйру не пришло в голову подняться и узнать причину опоздания. Это время ушло на то, чтобы затуманить мысли и спрятать размышления о пророчествах в глубине сознания. Конечно, князю расколоть мои «блоки» — как делать нечего, но он давно уже не вчитывается в меня, а просто скользит по поверхностным мыслям.
Наверное, скучно целыми днями сидеть в голове у простой девчонки.
— Так, Найта, взбодрись, — сделала я самой себе замечание. — Хватит уже заниматься самоуничижением.
Встать на ноги, отряхнуть джинсы, состроить бодрую физиономию — и вперед, радоваться жизни.
Машина около дома стояла всего одна — не перепутаешь. Простая иномарка неброского темно-зеленого цвета с тонированными окнами. Обжигая легкие морозным воздухом и поскальзываясь на синеватых окошках льда на занесенном снегом асфальте, я подбежала к ней и стукнула в стекло. Тут же распахнулась задняя дверь.
— Залезай, — улыбнулся Дэйр из теплого салона, и я с удовольствием умостилась на мягком сидении.
Впереди, рядом с водителем, спокойным светловолосым пареньком лет девятнадцати, устроился Ксиль, старательно черкающий что-то в сборнике кроссвордов.
— Мы тебя уже заждались, — проворчал князь, не отрываясь от своего крайне увлекательного занятия.
Я перегнулась через его плечо. Вместо того чтобы вписывать отгаданные слова, Максимилиан методично заштриховывал клеточки.
— Вот здесь ответ «яблоко», — ткнула я пальцем в свободную строчку, щеголяя знанием мифологии.
— «Фрукт, вызывающий раздор»? — хмыкнул Ксиль. — А я думал, это помидоры. Тухлые, которыми закидывают артистов-неудачников…
— Помидоры — не фрукты, — заметил Дэриэлл с выражением сдержанного превосходства на лице.
— Сам дурак, — князь, как всегда, нахально проигнорировал слова, отвечая прямо на мысли.
Я прыснула смехом, прячась за пушистым шарфом. Парнишка-водитель, поймав мой взгляд в зеркале, подмигнул, и машина мягко тронулась.
Дэриэлл, придерживая косу, наклонился вперед и щелкнул по приборной панели, включая радио. В салоне сразу стало уютнее, как будто негромкая музыка отделила нас от холодной погоды, надвигающихся сумерек и мировых проблем.
Впрочем, что там какой-нибудь дохлый правительственный переворот рядом с метаниями одной несовершеннолетней равейны?
— Что-то ты раскисла за эти дни, малыш, — без улыбки заметил Ксиль, не отрываясь от разрисовывания кроссворда. — Зимняя депрессия?
— Вроде того, — я зябко передернула плечами. Обсуждать в присутствии постороннего — как, к слову, зовут водителя? — свои заморочки у меня не было никакого желания.
И без свидетелей, наверное, тоже. Вот бы выбросить все это из головы…
— Алекс, — карандаш все так же порхал по листу, но я почувствовала, что Максимилиану уже наскучила возня с кроссвордом. — Он добрый мальчик, сам вызвался нас подкинуть до портала.
— Ну да, сам. После того, как ты громко спросил в библиотеке, кто хочет заработать благосклонность князя быстрым и безболезненным способом, — Дэйр вовсю дурачился, шутливо подначивая Ксиля. Целитель вообще выглядел гораздо более расслабленным и раскрепощенным, чем во время нашей последней встречи… Сейчас он был гораздо больше похож на того прежнего, ироничного и уверенного в себе Дэриэлла, к которому я приезжала на летние каникулы.
— Ключевое слово — «благосклонность»? — поддержала я шутку, наблюдая за реакцией Максимилиана.
— Ключевое слово — «безболезненно», — без улыбки заметил Алекс удивительно приятным голосом. Такой тембр обычно бывает у ведущих вечерних программ на радио. Вроде и ничего особенного, но слушать его можно часами. — Редкий случай, — добавил он с затаенной обидой и вдруг закаменел, старательно рассматривая дорогу. Как будто сказал что-то лишнее, за что теперь боялся получить нагоняй.
Ксиль трогательно прикусил карандаш. В зеркальце заднего вида отразился невинный взгляд из-под челки:
— Ну, Алекс, хватит пугать мою девушку! Ты что, еще злишься за прошлый раз? Почти три года уже прошло…
Похожие книги на "Жертвы обстоятельств", Ролдугина Софья Валерьевна
Ролдугина Софья Валерьевна читать все книги автора по порядку
Ролдугина Софья Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.