Приключения Гаррета. том.2 - Кук Глен Чарльз
— Вы, ребята, меня в последнее время просто избаловали.
Капитан вновь пожал плечами.
— Ты можешь нам помочь. Значит, мы должны как-то тебя заинтересовать.
Ни дать ни взять Чодо Контагью, предлагающий темную аферу.
— А может, мне просто смыться? Мои родичи в деревне живут…
— Откажешься от этакой красоты ради деревенских порток? — Он указал на мой костюм. — Уж прости, но фермером я тебя не представляю.
— Они овец пасут.
— Тогда конечно. Проблем с подружками у тебя не будет.
— По мне, лучше б мы о работе говорили. Интимные подробности давай оставим в покое, ладно?
Блок ухмыльнулся.
— Как скажешь, красавчик.
— Договорились. Так что мы решили? Надо определиться, чтоб двойную работу не делать.
— Твоя задача — проникнуть в «Клич».
— Я работаю на Макса Вейдера. «Клич» никуда не денется. А Вейдеры могут. Трое уже погибли, в моем присутствии.
— Железная логика.
— Да? Релвей упоминал, что мы сцепились с Краском и Садлером?
— Прощупываешь меня? — Блок не настолько глуп, как хочет казаться.
— Всего лишь спрашиваю.
— Упоминал. Ты, говорят, спас очередную девицу.
Любопытно. Мне казалось, об этом Релвей должен умолчать.
— Но злодеев ты упустил, — продолжал Блок. — Какой же ты после этого герой?
— Живой. По-моему, за нами следили.
— Для твоей же безопасности.
— Да ну? Чего ж нам никто не помог?
— Я разумел не это. Вместо того, чтобы гнаться за преступниками, ты отправился домой. Твой подозрительный дружок тоже отказался от погони. Но у него есть оправдание: он должен был позаботиться о мисс Контагью. — И заодно собственную задницу уберечь.
— И что? — спросил я.
— А то, что за преступниками пришлось бежать другим.
Меня озарило.
— Ты знаешь, где они?
— Безусловно. И мне было любопытно, захочешь ли ты это узнать.
— Я сцепился с ними прошлой ночью. Досталось всем, но я здесь, а они где-то там…
— По-твоему, мы только следили и ничего больше не делали? По ним давно плачет тюрьма. Они потеряли дружбу Чодо, и теперь мы можем устроить показательный захват, на потребу важным особам. При неоценимой помощи добропорядочного подданного короны. Хочешь стать добропорядочным подданным?
— Ты за тем и пришел?
— Почему бы не засветиться, когда успех гарантирован? Пошли вместе.
— В порядок себя привести надо. Не хочу подмочить твою репутацию своим неприличным видом.
— Если б мою репутацию было так легко подмочить, я бы давно на пенсии сидел.
— Ясно. Я скоро. Посиди у меня в кабинете, только постарайся ничего не трогать.
Проследить за Блоком было, увы, некому, но Блоку об этом знать совершенно не обязательно.
60
Мне начал нравиться вкус Тэда Вейдера. Я выбрал костюм, который он, вероятно, надевал на скачки. Желтый, красный, коричневый; у горла и на рукавах кружева. Я причесался. Поглядел на себя в зеркало.
— Ба! Если меня не похитит какая-нибудь эльфияночка, сопьюсь с горя. Но для такого наряда и обувь нужна соответствующая.
Мои башмаки давным-давно сносились и стоптались. Редкий экземпляр — хоть сейчас в музей сдавай. «Рабочие ботинки знаменитого частного детектива Гаррета». А что, звучит.
— Что с тобой стряслось? — спросил Блок, оглядывая меня с головы до ног, когда я зашел в кабинет.
— Вейдеры решили, что мне нужно обновить гардероб.
— Давно пора. Сколько можно в рванье ходить? М-да… Ботиночки тоже сменить не мешало бы. В этих только по деревне топать.
— Знаю. Ты говорил, у нас важное дело? Я готов.
— Новая? — поинтересовался капитан, когда я запирал дверь.
— Ага. Старую кто-то вышиб.
— Между прочим, кое-где до сих пор идет снег. Ты точно ничего об этом не знаешь? Ходили слухи, что ты каким-то боком замешан…
— Капитан, посмотри на меня. Похож я на человека, который снегопад летом устраивает? Или ты заодно с Тинни? Она считает, что я виноват во всем.
— И замок вставил? Шикуешь, Гаррет?
Действительно, не так давно мне подфартило, но Блоку этого знать ни к чему. А то еще напустит на меня воров. Или сборщиков налогов. Или вороватых сборщиков налогов. Или я зря на него наговариваю? Для того, чтобы поступать так с приятелями, надо быть отъявленным стервецом. И психопатом.
Улица была пустынна, если не считать нескольких пострадавших во время утренней демонстрации. Они жались к стенам домов и тихонько постанывали.
— Гораздо лучше, — заметил я. — Видел бы ты, что тут творилось с утра!
— Я видел. Если бы не этот треклятый парад, я бы пришел на час раньше.
Мне не понравилось направление, в котором меня вел капитан. Шагая по прямой, мы выйдем к Басти — самому злачному кварталу в городе, славном своими злачными местами. В Басти правил один-единственный закон — закон силы. Чужаки осмеливались заходить туда только скопом.
— Надеюсь, мы идем не туда, куда ты, кажется, направляешься?
— Нам нужна северная окраина Басти.
— Этого я и боялся. Лишний повод надуть щеки?
— Да. Показать, что стража не дремлет.
Явно не обошлось без Релвея. Уж его-то ничем не проймешь. Откуда у фанатика осторожность? Но чем он соблазнил других, чем привлек тех «шишек», которых они с Блоком жаждали впечатлить? Наверно, я что-то упустил.
Когда мы прибыли на место, нам с первого взгляда стало ясно, что стража уже впечатлила и обитателей Басти, и зевак. Чуть в стороне, под охраной, маялась дюжина охламонов в кандалах. К несчастью, легендарных злодеев Краска и Садлера среди них не было.
Я ожидал увидеть воинский отряд, но Релвей привел от силы десяток стражников, будто предстояла самая что ни на есть рутинная процедура. Зевак было больше раза в три, если не в четыре. Блок представил меня некоторым из них. Кое с кем я был знаком. Работа такая — бегаешь, с людьми общаешься. Одни дружелюбны, другие нет; а нам-то что — у нас работа.
А вот оделся я неправильно. Верхом пижонства до моего появления были балахоны до колен. И тут приперся я — весь в кружевах…
Оставив Блока лебезить перед важными особами, я примкнул к Релвею. За нашими действиями хмуро наблюдали местные молодцы, до сих пор остававшиеся на свободе лишь по недоразумению, в лучшем случае по недосмотру. Они были не прочь вызволить своих закованных дружков. Или вспороть им брюхо, если в кандалах члены враждебной шайки. Грязные, чумазые, в набедренных повязках, а некоторые и без оных…
В Басти следить за собственным здоровьем считается дурным тоном. Здесь нет даже примитивной канализации — канавы посреди улиц, — которая имеется во всех прочих кварталах. Да и самих улиц не найти: все застроено, лишь кое-где попадаются проплешины пустырей. Над кварталом витает особый, ни с чем не сравнимый аромат; спутать его с каким-либо иным запахом попросту невозможно.
— Думаешь, Краск с Садлером еще не спохватились?
Релвей глянул на ребят в кандалах, потом посмотрел на меня с таким видом, будто только сейчас опознал во мне умственно отсталого.
— Все может быть, — ответил он бесстрастно. — Мы никак не дождемся приказа начинать.
— Прости, но…
— Да, ты появился. Но все же ты не настолько важная персона, чтоб мы тебя с утра дожидались.
— Ты меня сразил. Так кого ждем?
— Некий юный чародей — то ли Вершитель Судеб, то ли Разоритель Гнезд, не помню — захотел принять участие. Мы таким людям не отказываем. Его и ждем. Похоже, подмастерьем его не научили следить за временем.
Сарказм был — вызывающим, что ли. Я лишний раз укрепился во мнении, что Релвей лишен здравого смысла. У нас в Танфере не принято насмехаться вслух над теми, кто обитает на Холме.
Если до них дойдет, они превратят тебя в лягушку, а то и что-нибудь похлеще придумают.
— Тьфу!
— Что?
— Птичку дома забыл.
— Так сбегай.
— Слишком поздно. Думаю, обойдусь. — Не могу сказать, что мне недоставало живого украшения на плече.
К нам направился было один из парней Релвея, тот, что помогал мне у Макса. Кажется, Риттер. И тут из закутка между хибарами вынырнул мальчишка лет четырнадцати, не больше, с ржавым ножиком в руке. Воришка. Знаю я таких: подбегут, кошелек срежут — и драпать. Их в Танфере полным-полно, на каждой улице, на каждом углу; правда, в других кварталах они, как правило, выбирают жертв побогаче. Не знаю, на что рассчитывал мальчишка.
Похожие книги на "Приключения Гаррета. том.2", Кук Глен Чарльз
Кук Глен Чарльз читать все книги автора по порядку
Кук Глен Чарльз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.