Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
– Что у тебя дома делает эта штука? – нависает Юки над Сакурой и та виновато втягивает голову в плечи. Я знаю, она умеет говорить, вполне даже длинными предложениями, но вот как Юки рядом – так, бац! и включает трехлетнего ребенка. Ничего не знаю, ничего не видела, мне страшно, защити меня Юки‑сама.
– Не, я считаю, главный вопрос – что это за хрень вообще?! – Майко садится на корточки и тоже тыкает «этому» в глаз какой‑то палочкой. – оно моргнуло или мне показалось?
– Да не, быть не может. – Читосе присела рядом, нашла свою щепку и в свою очередь ткнула «это» в глаз: – не моргает, видишь.
– Хватит тыкать это… чтобы это ни было! – сказала Акира: – и отойдите уже оттуда. Неизвестно откуда она это притащила. Может оно заразное.
– Мда. – я прикидываю массу и прочие характеристики объекта и думаю, что это ж целую операцию придется проводить. Распиливать на части, убирать жидкости, упаковывать в целлофановые пакеты, заматывать скотчем и везти на городскую свалку. Или в крематорий. Смотрю на нашу, уже не столь веселую команду и вздыхаю. Майко, заметив мой взгляд, прекращает тыкать «это» в глаз палкой, встает и машет руками перед собой.
– Не, не, не. – говорит она: – даже не думай. Это ж полцентнера тухлого мяса, я сегодня это убирать не собираюсь. У меня уже мозоли на руках от швабры, а я, между прочим, метаморф.
– В самом деле – говорит Читосе: – можно, конечно, помочь, но сегодня я уже все. Давайте все тут хлоркой зальем, чтобы запах убить и целлофаном накроем. А завтра… ну или на недельке. Или вовсе чистильщиков вызовем.
– Да? А что скажем? Извините, мы тут у черте‑чего голову отрезали и в комнате положили? – говорю я: – Сакура у нас и так тут не на лучшем счету…
– Наверное можно ребят из гокудо привлечь. – задумчиво говорит Акира, глядя на весь этот бардак. По лицу видно, что ей жутко неохота заниматься этой вот проблемой и она с удовольствие спихнет это на третьих лиц. Например, на парней и девчат Джиро‑сама. В конце концов, мафия он или нет? Должны же быть у него в штате несколько молчаливых профессионалов, которые не будут задавать лишних вопросов, засучат рукава, распилят, растворят в кислоте или утопят вот это в океане? Должны быть.
Я облегченно вздохнул. Акира гений, а мне тоже неохота тут ползать на коленках, вытирая лужи… вот этого, что натекло тут…
В коридоре раздались возмущенные голоса. Комендант и соседи, ну конечно же
– Кого там черти носят? – спрашивает Майко, подходя к дверному проему, высовывается в коридор и вступает в перепалку, на повышенных тонах.
– Плохая Сакура! – говорит Читосе, показывая на гигантскую демоническую голову, лежащую перед нами: – Плохая! Немедленно убери это отсюда!
Сакура опускает голову, прикасается к этому гигантскому ужасу рукой и … с легким хлопком исчезает. Вместе с головой. Майко заглядывает в комнату, делает круглые глаза и отступает в сторону.
– Ничего тут нет! – говорит она: – сами можете посмотреть. А запах она уберет попозже, у нее хомячок сдох.
Я думаю о размерах гипотетического хомяка и о том, что это заявление Майко бросает тень на всех пушистых зверьков мира.
– А что так можно было? – бормочет за моей спиной Акира. Над этим вот заявлением я тоже задумываюсь. Получается Сакура может утилизировать таких вот размеров и массы объекты. Переносить их. Надеюсь, она перенесла эту штуковину туда, откуда и взяла. Так сказать, положила на место, а не, скажем в мою спальню. С легким хлопком в помещении появилась Сакура, сжимая кулачки. Разжала кулачки, внимательно пересчитала лежащие там блестящие штучки и ссыпала их в карман. Довольная. Опять где‑то конфеток урвала, сладкоежка.
В фургончик мы садились веселые, сразу по нескольким причинам. Во‑первых нам не нужно было убирать огромную голову какого‑то демона из ада, или где они там водятся, Во‑вторых, вместе с головой пропала и большая часть запаха и даже лужи жидкости (кровь? ихор? лимфа?), которая успела с нее натечь. В‑третьих … а в общем первых двух пунктов было уже достаточно, чтобы наша компания испытывала легкий душевный подъем. Именно этим я и объясняю тот факт, что как только мы все погрузились в салон и водитель тронулся с места – Майко достала откуда‑то плоскую фляжку и предложила отметить тот факт, что сегодня мы уже не будем больше ползать на коленях, собирая заморожено‑обгоревшую плоть, вытирать пол, соскребать останки и сортировать органику и неорганику в разные стороны. Будто киборга убили.
Самое главное – предложение Майко было принято с пониманием и поддержано всем коллективом. Плоская фляжка с коньяком пошла по рукам и даже моя примерная одноклассница, отличница учебы и безупречная в моральном смысле председатель Литературного Клуба, Юки – тоже сделала глоток. Хороший такой. Закашлялась и кто‑то рядом похлопал ее по спине, пожелал здоровья. Так что к моменту, когда наш фургончик подкатил к торговому центру «МЕS», внутри салона царила вполне дружеская и доброжелательная атмосфера. Читосе открыла дверь фургончика и посмотрела на парковку.
– Ну. – сказала она, повернувшись к Юки: – и где этот твой красавчик? Ик!
– Рано еще. – сказала Акира, поправив очки. В спортивном костюме, кроссовках и очках она выглядела донельзя мило – словно молодая мамочка или школьная учительница, которая пришла поддержать местную спортивную команду.
– Согласно показаниям Юки, мероприятие должно состояться в двадцать ноль‑ноль по местному времени. – произнесла Акира, четко выговаривая слова. Пожалуй, слишком четко. На ее щеках возник подозрительный румянец, она уже взяла Юки под руку. Под вторую руку Юки, конечно, взяла Сакура.
– Приходить на встречу раньше – моветон. – продолжила Акира: – точность – вежливость королей.
– Ну, мы не дворянского роду‑племени, нам можно. – машет рукой Майко: – мы по‑простому… на, вот. – откуда‑то из‑под сиденья она извлекла бутылку. Плоская фляжка давно кончилась и возникновение бутылки было встречено одобрительным гулом.
– Свидание – это хорошо. – сказала Читосе, отхлебнула из горла и зажмурилась.
– Свидание еще не началось, дурочка. – сказала Майко: – передай бутылку дальше, а то мы тут… – она не закончила фразу. Зазвенел телефон. Все уставились на меня. Да, спутниковый телефон, который мне подарил добрый дядька Минору. Который и звонит, вот к бабке не ходи.
– Алло? (конечно – моси‑моси) – говорю я в трубку, поднимая руку вверх, призывая окружающих к молчанию.
– Ямасита‑кун? – Линда. Конечно, добрый дядька сам в жизни номер не наберет, у него палец сломается или еще что. У него же есть Линда.
– Линда‑сан! – говорю я с неподдельной радостью. Как только мы вышли из убежища – я сразу позвонил по номеру Минору, но трубку не подняли, оставил сообщение. Видимо были заняты, чем там Минору и Линда могут быть заняты – пересчитывали свои миллиарды, осматривали свои яхты с частными самолетами, отжимали у конкурентов города и страны, просматривали биржевые сводки и решали кого же поставить президентом США на следующий срок. Занятые люди в общем. А как только освободились – так и набрали.
– Ты звонил. – сообщает мне Линда: – что‑то случилось? – ну надо же, думаю я, а эта Линда все‑таки человек. Я уж ожидал от нее что‑то вроде «доложи обстановку» или там «изложи свою позицию», а она, оказывается вполне по‑человечески говорить может. Что‑то случилось, Син? Мы тут в Токио за тебя переживаем, все вместе.
– Да. – говорю я и чувствую, как мои губы расплываются в улыбке: – у нас тут… помнишь Митсуи хотели своего человека прислать? Ну так вот, прислали.
– Так. – голос в трубке меняется, снова становится жестким, металлическим: – Юная госпожа в порядке? Доложи статус госпожи, своей команды и противника.
– Да все в порядке, Линда‑сан. – неторопливо говорю я, глядя как лица моих девчонок расплываются в улыбках. Еще бы – все знают Линду‑сан. Все ненавидят Линду‑сан. Утереть лицо Линде‑сан мокрой тряпкой – бесценно.
– Статус. – напоминает о себе нетерпеливый голос в трубке. Линда нервничает. Но она в Токио, а мы тут, так что я могу позволить себе чтобы она понервничала. Пока.
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.