Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
– Мне надо будет переодеться. – говорит Юки.
– Тут всем надо будет переодеться. – ворчит Майко: – и душ принять. Хорошо, что сестричка Акира такая предусмотрительная и экономная. Купила нам тут кучу спортивных костюмов одинаковых, и душ вчера подключили.
– Я … сейчас. – Юки вскочила на ноги и куда‑то убежала. Мы посмотрели ей вслед. С легким хлопком в воздухе растворилась Сакура.
– Все‑таки надо ей прекращать везде телепортироваться. – говорю я: – она же не ходит практически. Так у нее все мышцы на ногах атрофируются. Это пока она молодая у нее с фигурой все в порядке, а потом…
– А я знаю, почему Юки из комнаты брифингов убежала. – невпопад говорит Майко: – она же решила, что ты ее со своей семьей познакомил. Официально представил так сказать.
– Ну да. – сказал я не понимая о чем она говорит: – так и есть. Представил.
– Ой, дурак ты Син. – покачала головой Майко. Акира выпрямилась и посмотрела на меня, сверкнув очками. Повернула голову Читосе.
– В такой вот ситуации она решила, что ты представил ее своей семье как будущую невесту. – объясняет мне Майко: – она же девочка еще. У нее единороги в голове и радуга.
Глава 37
Мы в конце концов собрали остатки «нашего друга Ала» в один угол, а холодильного ларя – в другой. Отличать и потом отдирать одно от другого стало настоящей проблемой. В промежутке мы выслушали около двадцати отвратительных, ужасных и топорных шуточек от Майко про менталистов, их мам, пап, двоюродных братьев и сестер, а также способах размножения и сексуальной ориентации. Приняли душ – по очереди, я отдельно, девушки – парами и мое воображение вполне себе разыгралось на фоне фантазий «потри мне спинку, я не достаю». Переоделись в одинаковые, темно‑синие спортивные костюмы все с той же надписью «Участнику ежегодного марафона Сейтеки, 75‑й год». Акира вызвала своего шофера с новым фургоном и мы поехали отмечать наш успех и заодно на свидание. Как говорит Майко – даже если парень не пришел – это не повод отменить свидание, потому что настоящая подружка тебя всегда поддержит. Да, Атсуши и Акеми в школе не было, велика вероятность что «на том же месте в тот же час» – тоже не будет. За всей этой суматохой мы с Юки и позабыли что надо быть в восемь вечера в торговом центре и ждать отпрысков рода Мацумото, ибо – обещали. Ну, обещали – значит будем. А не будет самих отпрысков рода сего – так их проблемы. У Юки есть с кем свидание провести – подмигивает мне Майко. Так что мы погрузились в фургон всей веселой компанией, напоминая школьную спортивную команду, выехавшую на региональные соревнования. И по дороге, по просьбе Юки, заехали к Сакуре в общежитие, посмотреть, что там ей спать не дает. Потому как ночевать Сакура у Юки не будет и опять где‑то шляться начнет. А она в прошлый раз Юки такого паука в дом притащила, что ужас. Сантиметров пятьдесят в обхвате. Толстый и волосатый. И живой. Юки тогда стенку в доме поломала ледяным болтом. Киваю, соглашаюсь, закладываем крюк и – вот мы у крыльца общежития.
Общежитие, где живет наша скромняга Сакура – это государственное учреждение для таких, как она – которые сироты, к полезной социальной деятельности не привлечены, но и особой опасности для общества не представляют. Конечно, в последнем вопросе чиновники СКПУ попали пальцем в небо по самый локоть, ибо если Сакура захочет… вот только Сакура не хочет, да. Само общежитие представляет из себя небольшое четырехэтажное здание, со своим двором и парковкой.
– Ладно. – говорит Акира, окидывая взглядом здание: – а что она у вас в общежитии‑то живет? Сняли бы квартирку получше. У них тут условия не очень.
Юки краснеет и говорит, что квартиру снять – это большие деньги, а Питер‑сан и так на двух работах работает, у него семья и дети, она сама еще несовершеннолетняя, а Сакура‑тян саму концепцию деятельности за вознаграждение – не воспринимает. Потому как дитя ветра и свободы. Трудовая деятельность – не для нее.
Комендант общежития, невысокий, коренастый и пожилой японец – улыбается, увидев Сакуру. Она ему нравится, конечно, Сакура у нас милаха. Правда соседи жалуются, говорит комендант – на звуки, на насекомых, что откуда‑то все время появляются и на запах. На запах особенно, потому как если ты что‑то кушаешь, а потом оставляешь на сковородке на неделю – так по всему общежитию знают потом что Сакура‑тян кушала и сколько дней она уже эту сковородку не мыла. Там же в этой сковородке уже эволюция идти начинает, новая жизнь там развивается. Потому к самой Сакуре‑тян и к ее друзьям просьба – выкиньте то, что там у нее в комнате пахнет уже третий день, а иначе он, как комендант общежития – будет вынужден вызвать дератизаторов и дезинфекторов, а это минус в его, коменданта послужной список, да и Сакуру могут из общаги – того. Попросить с вещами на выход.
Киваю головой, вижу, как рядом кивает Акира и понимаю, что этот монолог обращен не ко мне а к ней. Она тут самая представительная, ведет себя как учительница старших классов, а я всего лишь школьник в спортивном костюме. Идем за Сакурой внутрь здания. Внутри чисто и светло, но обшарпанная краска на стенах и стертые до отполированного до блеска дерева полы, говорят о том, что ремонта тут давненько не было. Даже косметического. В воздухе вкусно пахнет чем‑то съедобным, по коридору носятся какие‑то дети, с криками и топотом как от стада маленьких слонов. Поднимаемся по лестнице. Несмотря на то, что тут чисто – на стенах видно народное творчество. Кто‑то кого‑то любит, какая‑то Момо из двадцать пятой – девушка легкого поведения, а квартал держат Самураи Икагами. Знакомое имя, кстати. Поднимаемся на второй этаж и сворачиваем в коридор. Идем до конца. Вкусный запах выпечки исчез и появился … запах. Мы переглядываемся.
– Не, ну так покойники не пахнут. – опровергает наши взгляды Майко: – тоже, конечно, отвратительно, но чтобы так…
– Что же это тогда такое? – хмурится Читосе: – я‑то думала, что за этот день мне запахов хватит. Надо было ментоловую пасту захватить.
– Вот и увидим. – говорю я, начиная дышать ртом. Сакура открывает дверь и деликатно отступает в сторону. Акира входит первой и замирает на месте. Я за ней, смотрю и тоже замираю. Сзади толчется Майко.
– Ну, чего встали‑то, дайте посмотреть… ох ты, ж… ебушки‑воробушки… ты откуда это … не, погоди… Как?! Для чего?! Не, не, не… нахрена?! – говорит Майко Сакуре и на этот раз я с ней согласен. Потому что вопросов сотня. Потому что непонятно все. Что это такое? Откуда это здесь взялось и как Сакура вот это протащила через дверь? Оно ж полкомнаты занимает!
Сакура скромно смотрит в пол. Она смущена. Словно у нее в комнате легкий беспорядок, а не монструозная голова чего‑то (или кого‑то) лежит на сломанной кровати. И пахнет. Да, думаю я, понимаю девочку в том плане, что не поспишь тут теперь. Думаю и соседи у нее теперь не спят. Разве что в противогазах. А вот остального – решительно не понимаю. В том числе не понимаю и ответа на самый главный вопрос – что нам с этим всем делать? Мысленно прикидываю вес объекта – если предположить, что это органика, что это плоть, что это действительно часть когда‑то бывшего живым организма, а не папье‑маше для школьного фестиваля, то эта штуковина должна килограммов триста весить. Или двести. Кстати, о плоти…
Я шагаю вперед и, подобрав с пола отколовшуюся щепку – тыкаю ею этой штуковине в глаз. Ничего не происходит. Как там говорят – старые моряки не умирают, они просто так пахнут. Так что запах и видимые следы разложения ни о чем не говорят, не дай бог эта хрень еще живая.
– Осторожней, Син. – говорит Читосе, опуская свой пистолет. И когда она его вытащить успела? И где она его хранит? Кобуры то на спортивном костюме нет.
– Вроде мертвый. Что же это за хрень?
– На вид – словно демон из классической европейской мифологии. – говорит Акира: – японские демоны не такие. И этот характерный красноватый оттенок кожи… если это можно назвать кожей.
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.