На острие клинка - Стеффи Ли
Я крепко обхватила шею фамильяра и не отрываясь рассматривала его лицо. Острые скулы, темные густые ресницы, обрамляющие глаза необычного, глубокого оттенка… Человеческий облик Акселя не в моем вкусе, но стоило признать, он был невероятно красив. Я не считала себя тяжелой, но фамильяр нес меня с такой поразительной легкостью и грацией, словно я действительно была невесомой. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Он бросил на меня быстрый взгляд, и по губам скользнуло едва заметное самодовольство.
– Что ты там так пристально рассматриваешь?
– Думаю о том, что ты красивый, – не скрывая, ответила я.
– Слышать такое от тебя особенно приятно, Скай.
– Почему же?
– Потому что ты для меня – само воплощение красоты, – ответил он, задержав взгляд на моем лице.
Его слова заставили меня покраснеть. За все время нашего знакомства я ни разу серьезно не задумывалась о том, какие чувства испытывают фамильяры к ведьмам. Мы были связаны магией, а наши судьбы переплетены, но о природе этой связи я не размышляла, принимая ее как данность. Теперь же слова Акселя открывали передо мной совершенно новую, неизведанную область, которую мне определенно нужно было прощупать.
– Я не умею испытывать человеческие чувства, Скай, – ответил он, опережая мой невысказанный вопрос. – Разве что только чувство долга перед тобой. В остальном… у нас все устроено иначе. Ведьма для фамильяра – эталон. Я восхищаюсь твоей магией, твоей внешностью, силой воли, даже… твоей импульсивностью. Но все это – встроенные функции, часть моей природы. Так же, как я дышу или вижу. Это испытывает каждый фамильяр к своей ведьме. Вы, люди, назвали бы такое чувство любовью, но для нас это, скорее, абсолютная преданность и выполнение своего предназначения. Мы созданы служить вам. Это основа нашего существования.
– А бывали случаи, когда ведьма влюблялась в фамильяра? Как тогда быть? – Мое любопытство разгоралось все сильнее.
– Такое часто бывает, – ответил он, и легкая, почти неуловимая улыбка тронула уголки его губ. – Потому что найти подходящего партнера для ведьмы крайне сложно. Мало кто из обычных людей способен принять такой образ жизни. Не каждая ведьма готова полностью довериться человеку, показать свою истинную сущность. Остаться с фамильяром… удобно, – продолжил он, и в его тоне проскользнула легкая ирония. – Вы постоянно вместе, ты можешь быть уверена в абсолютной преданности, он всегда рядом, готов выполнить любое твое желание, защитить от опасности. Так еще и умрете в один день. Сказка, не иначе. – Он усмехнулся. – Только род продолжить не получится. Это, конечно, огромный минус.
Я невольно поморщилась, представив себе такие отношения. Они казались мне чем-то неестественным, неправильным. С другой стороны, это действительно лучше, чем быть с человеком, который не ценит тебя, вытирает об тебя ноги и не считается с твоим мнением. Сердце болезненно кольнуло от воспоминаний о моем неудачном опыте отношений, оставивших после себя лишь горький осадок.
– Кстати, интимная близость с фамильярами, говорят, очень даже ничего… – протянул Аксель с лукавой ухмылкой.
– Так, все, – перебила я его, не сдержав смеха. – Думаю, на этом с откровениями достаточно.
– Ты обращайся, если что… – не унимался он, подхватывая мой смех. – Проконсультирую по всем интересующим вопросам и покажу на практике.
Я шутливо ударила его по плечу.
– И не нужно читать мои мысли, когда тебе вздумается!
– Да ладно, – отмахнулся Аксель. – Еще немного тренировок, и мы даже общаться сможем мысленно. Вот это действительно полезно, согласись.
Наши взгляды встретились, и меня охватило чувство умиротворения. Каким-то волшебным образом он создавал вокруг меня атмосферу абсолютного комфорта. Внезапно до нас начал доноситься гул, который постепенно нарастал, с каждым шагом становясь все отчетливее и отчетливее, поэтому Аксель замедлился.
Прислушавшись, я начала различать звуки: визг пилы, глухие удары, отрывочные возгласы мужчин. В том, что это лесопилка, не осталось сомнений.
– Аксель. – Я кивнула ему, и он все понял.
Опустив меня на землю, фамильяр в ту же секунду обратился в собаку.
– Пойдем, Чарли! – рассмеялась я, глядя на его недовольную морду, и направилась вперед.
Это имя ему дал папа, отметив, что возражения не принимаются. Я и не спорила. Решила, что так даже лучше: если кто-то из близких увидит фамильяра в человеческом облике, я смогу, не вызывая подозрений, назвать его настоящее имя.
Чем ближе мы подходили, тем громче становился гул голосов рабочих. Я слышала обрывки их фраз, полных профессионального жаргона, который мне удавалось отчасти понимать, поскольку мужчины с лесопилки часто заглядывали в наш паб после работы. Проходя мимо, я заметила Клэя. Ему было около сорока, и он, как мне казалось, питал особую слабость к нашим ланчам.
– О, Скай! – окликнул меня мужчина. – На работу идешь?
– Да, и с собакой гуляю. – Я обернулась к Акселю, наблюдая, как фамильяр выходит из-за кустов.
– Господи! Ночью такого встретишь – инфаркт обеспечен. – Клэй даже перекрестился.
– Он не кусается. – Я погладила Акселя по голове, и тот завилял хвостом.
– Хорошая охрана! Будьте осторожнее, в этих местах много диких зверей.
– Спасибо, будем, – ответила я и, сделав несколько шагов, чтобы продолжить путь, бросила взгляд на остальных мужчин, внезапно заметив среди них Сэма.
Рабочая одежда плотно облегала его мускулистые руки и широкие плечи, подчеркивая крепкое телосложение. Капли пота блестели на лбу, а движения, которыми он управлялся с инструментом, были точными и уверенными. В этом была какая-то завораживающая мужская сила. Я даже не сразу осознала, что застыла на месте, разглядывая его. Сэм будто был полностью поглощен работой, и этот сосредоточенный вид делал его еще более привлекательным. В этот момент он показался мне удивительно… симпатичным. Может, парень на лесопилке – это моя тайная сексуальная фантазия?
Эта мысль вызвала у меня улыбку, но в тот же миг он заметил меня. Уголки губ мгновенно опустились, я неловко кашлянула и перевела взгляд на Акселя, послушно сидевшего рядом. Сэм, вытирая руки тряпкой, направился к нам. Вот черт…
– Ты только посмотри, какой волкодав! – воскликнул Клэй, когда Сэм проходил мимо. – В жизни таких не встречал!
– Привет, Скай, – произнес Сэм, и в его голосе послышались дружелюбные нотки. – Чарли и правда впечатляет. Грозный, конечно, но симпатичный. – Он протянул руку, чтобы погладить пса, но Аксель оскалился, обнажив внушительные клыки. – Впрочем, меня он так и не полюбил.
– Так вы знакомы? – спросил Клэй, удивленно подняв брови.
– Ага, – подтвердил Сэм, и его взгляд снова встретился с моим. – Что вы тут делаете? Гуляете?
– Идем на работу, – отрезала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно холоднее. Я все еще таила в себе обиду, надеясь, что он поймет это.
– А где ты работаешь?
– В пабе моего отца. Здесь недалеко.
– Серьезно? – удивился Сэм. – Я думал, он ближе к центру! Как раз искал, где бы перекусить. Напомни, как называется? Загляну после работы.
«Только этого не хватало», – пронеслось в мыслях.
– «Оазис Джо», – выдавила я, стараясь быть вежливее.
– Отлично, спасибо! Обязательно загляну.
– Хорошо, но учти, это не приглашение. – Я натянуто улыбнулась и направилась к выходу из леса.
Краем глаза заметила, как Аксель с таким же гордым видом повернулся и вдобавок шлепнул Сэма своим длинным хвостом.
– Сделаю вид, что я этого не слышал, – донеслось мне вслед.
Обернувшись, я увидела, как Сэм, подмигнув мне, вернулся к своей работе.

Аксель проводил меня до входа в паб. Я убедила его отправиться домой отдыхать, уверяя, что здесь, в знакомом и безопасном месте, со мной точно ничего не случится. Однако, толкая тяжелую дубовую дверь, я ощутила беспричинное беспокойство. Странное чувство тревоги.
Похожие книги на "На острие клинка", Стеффи Ли
Стеффи Ли читать все книги автора по порядку
Стеффи Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.