Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Тут можно читать бесплатно Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

   - Живот у меня прихватило, мой господин, - морщась, ответила Алекс. - Несет как из паршивого гусенка. Вот и бегаю по кустам. Нехорошо на дороге гадить.

   Всадники засмеялись.

   - Ты откуда?

   - Из деревни Госду, мой господин, - сказала Александра, не забывая кланяться. - Вон, дрова привозили...

   - Кого-нибудь встречал по дороге? - оборвал его второй воин.

   - Как же, мой господин! - улыбнулась Алекс. - Нас тут из деревни много едет.

   - Да нет же, болван! - поморщился соратник. - Всадников не встречал? Повозки какие-нибудь или паланкин?

   - Нет, мой господин, - яростно покачала головой Алекс. - Какой в лесу паланкин? И на конях никого не видел.

   Он страдальчески скривился и стал переступать с ноги на ногу.

   - Прости, мой господин. Отпусти в лес. Опять живот схватило.

   - Жрете всякую дрянь, - брезгливо скривился воин. - Беги, а то обделаешься в штаны, а они у тебя одни, наверное.

   - Спасибо, добрый господин, - Александра бросилась за дерево.

   Воины засмеялись и тронули коней.

   Алекс проводила их внимательным взглядом и, вздохнув, пошла за Сайо.

   - Тебя уже ищут, - сказала она, помогая девушке подняться.

   - Может быть, мне притвориться простолюдинкой? - предложила та, подходя к телеге. - Скажем, служанкой из замка?

   Александра взялась за поводья, дождалась, пока Сайо заберется на повозку, и покачала головой.

   - Не похожа ты на простолюдинку.

   - Почему?

   - Держишься гордо, смотришь прямо, и руки у тебя не как у служанки. Да и красивая ты очень.

   - Правда? - девушка удивленно вскинула брови. - Ты так считаешь?

   - Не только я, - проворчала Алекс, отворачиваясь. - И телохранитель сегуна, и наследник рыцаря, и один баронский сынок.

   - А если вот так! - сказала Сайо.

   Александра взглянула на нее.

   Девушка стояла, скромно потупив взор, чуть склонив голову.

   - Что угодно, господин? Я поняла, мой господин. Слушаю, мой господин.

   - Похоже, - вынуждена была согласиться Алекс. - Очень похоже. А как же руки и твое платье? Простолюдинки такое не носят.

   - Носят, - возразила девушка. - Ты просто забыл. Вспомни, госпожа Айоро раздала платья своей служанки?

   - Если ты чья-то личная служанка, - стала рассуждать Александра. - То поэтому и руки у тебя такие нежные.

   Сайо улыбнулась и сложила ладони на коленях. Повозка дернулась, и девушка едва не свалилась, в последний момент схватившись за край повозки.

   - Но что ты делаешь в лесу? Одна, без госпожи?

   Собеседница задумалась.

   Алекс шла молча, зорко оглядываясь по сторонам и прислушиваясь к шуму леса.

   - Я беременна, - вдруг сказала Сайо.

   Александра встала как вкопанная и едва не упала. Обиженный резким рывком осел заорал. Его натужный вопль вывел Алекс из ступора.

   - Молчи, козел! - рявкнула она, выбивая палкой пыль из серой шерсти. Животное заперхало, подавившись очередным воплем.

   - Давно? - спросила Александра у хохочущей девушки.

   - Он не козел, Алекс. Он осел!

   - Да плевать на осла! - раздраженно махнула та рукой. - Я спрашиваю, какой срок?

   Сайо вытерла слезы и посерьезнела.

   - Я служанка из дома господ Дзимо. Я забеременела, и госпожа выгнала меня из дома, выдав замуж за тебя.

   - Так ты не беременна?

   - Пока, - со значением проговорила девушка. - Нет! Я буду изображать беременную! Ясно?

   - А я твоего мужа!

   - Хвала Вечному Небу, - вскинула очи Сайо. - Сам догадался.

   - А, что такое бывает?

   - Бывает, - кивнула девушка. - В Гатомо-фами была служанка Кони. Она забеременела, и рыцарь выдал ее замуж за лавочника из Мусимо. Дал хорошее приданое.

   - А где твое приданое? - ехидно усмехнулась Александра, кивнув на пустую телегу.

   - Разбойники украли, - развела руками девушка. - Напали по дороге из Канаго в Госду.

   - И куда мы едем? - задала новый вопрос Александра.

   - Куда и ехали, - ответила Сайо. - В Хрено-но-Хайдаро. Там старостой твой отец.

   - Думаешь, поверят?

   - Нужно чтобы поверили, - вздохнула Сайо.

   - Что нужно делать? - по-деловому спросил Алекс.

   - Сменить прическу, - девушка улыбнулась. - Кажется, в этом ты можешь мне помочь?

   Через полчаса Сайо преобразилась. Вместо пышных волос на голове красовались две свернутые в пучки косы, из платья выглядывал округлый животик, сооруженный из рубахи Алекс и трофейных штанов.

   - Послушай, Юми, - Александра решила сразу привыкать к новому имени спутницы. - А разве нам не нужны какие-нибудь бумаги? Нас же могут принять за беглых?

   - Какие бумаги у простолюдинов? - усмехнулась девушка, плотнее закутываясь в плащ. - Мы же не торговцы. Мы едем к своему господину.

   Алекс этот ответ не удовлетворил.

   - Значит, любой крестьянин может так запросто поехать, куда захочет?

   - Нет, конечно, - засмеялась Сайо. - В дальние путешествия простолюдины ездят или вместе с благородными, или с письмом от господ.

   - Тогда я тебя не понимаю, - окончательно запуталась Александра. - Нас могут принять за беглых, или нет?

   - Могут, - нахмурилась девушка. - Любой землевладелец или ратник может убить тебя и меня. Но тогда ему придется разбираться с нашим господином! Он знает, куда мы уехали, знает, где мы поедем. Если он найдет убийцу, то обязательно отомстит!

   - За простолюдина? - усомнилась Алекс.

   - За порчу своего имущества! - повысила голос девушка. - За нанесенное оскорбление!

   - Понятно, - вздохнула Александра.

   - Алекс, а деньги у нас есть? - вдруг озаботилась Сайо.

   - Немножко, - Александра поспешила скрыть улыбку. "Уже у нас", - подумала она.

   - Двадцать или двадцать два "лебедя". Там в сумке, на самом дне.

   - Мало, - вздохнула девушка.

   Деревья расступились, открыв голые поля и плотную кучку дворов у горизонта.

   - Алекс, - окликнула ее Сайо. - Ты только не обижайся. Но разговаривать буду я.

   - Попробуй, - усмехнулась Александра.

   - А ты будешь изображать... немого.

   - Почему это?

   - Я боюсь, ты можешь не то сказать, - пояснила девушка.

   - Я буду заикаться! - отрезала Алекс. - Очень сильно.

   - Хорошо, - с удивительной покладистостью согласилась Сайо.

   Александра вздохнула и потащила за собой упирающегося осла. Впереди, шагах в ста, показался человек с огромной вязанкой хвороста. Груз казался, столь велик, что было удивительно, как маленький скрюченный человечек мог нести на спине такую гору. Их осел, чувствуя приближение отдыха, обрел второе дыхание, и повозка стала быстро догонять медленно бредущего человека.

   Услышав скрип колес, он ушел с середины дороги и оглянулся.

   У Александры перехватило дыхание. Здоровенную вязанку тащил худенький мальчик лет двенадцати. На нем была длинная куртка, доходившая до колен, заплатанные штаны и большие сапоги с подвязанными веревкой подошвами.

   - Это Госду? - поинтересовалась Сайо, указав на приближающиеся дома.

   Пацан кивнул мокрой от пота головой.

   - Т...т...т...ты туда? - спросила Алекс.

   Мальчишка снова кивнул.

   - Л..л...л...ложи с..с...с...сюда, - велела Александра.

   Сайо гневно сверкнула глазами, но потом улыбнулась.

   - Можешь положить хворост на тележку.

   - Благодарю, - пробормотал пацан, не зная, как обратиться к беременной женщине с прической простолюдинки, но в юбе. Алекс помог ему уложить вязанку, ослик тяжко вздохнул и затряс ушами.

   - Тебя как зовут? - продолжила расспросы девушка. - Кто твои почтенные родители?

   Мальчишка выпрямился, стер пот с круглой веснушчатой физиономии.

   - Урак. Я сирота. Живу у дяди. Он уважаемый человек в деревне. Это его хворост.

   - Мы с мужем не возьмем твой хворост, - поспешила успокоить его Сайо. - Мы едем из Канаго, но по дороге у нас отняли все вещи и надолго задержали. Как проехать на постоялый двор?

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*