Чистильщик (СИ) - Шнайдер Эйке
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Оставь этих господ. — Первый выбрался из-за стола, зашагал по кабинету. — Не слишком ли мнительным ты стал? Может быть, ты просто надумал лишнего?
— Что именно я мог надумать? Прорывы? Поднимите записи пророков. Или я вру, что сообщал о неполном отряде? Я похож на самоубийцу?
— Успокойся.
— Не собираюсь. Я взбешен.
Эрик бы сказал, что он холодней зимнего снега. То ли Альмод почему-то сейчас врал, то ли при своих не считал нужным скрывать истинные чувства, а Первый в число «своих» не входил.
— … Потому что если собрать воедино все случившееся, выходит, что кто-то пытается погубить мой отряд. Но кто именно, мы уже не узнаем. Потому что прорицатель, который все отправлял нам зов, мертв.
— Прорицатели иногда не просыпаются после бдений. Черный корень — опасная вещь.
— Прорицатели иногда не просыпаются, голуби не долетают, зов приходит одному и тому же отряду несколько раз подряд, пока другие торчат в ставке месяцами. Бывает все. Но не разом и не с одним и тем же отрядом.
— Я разберусь. Но все же, по мне, ты слишком много о себе возомнил. Мир не вертится вокруг тебя.
— С моей точки зрения — именно вокруг меня он и вертится. — усмехнулся Альмод. Посерьезнел. — Поэтому я настаиваю, чтобы вы действительно попытались разобраться, не отмахиваясь, словно от докучливой мухи. К слову, где мой образец?
— В хранилище, как и остальных командиров.
— Проверьте.
— Если ты так хочешь. Чуть позже. — Первый помолчал. — Еще что-то?
— Да. — Альмод протянул стопку листов, которую до сих пор держал в руках. — Выдержка из магистерской Эрика. Думаю, это будет полезно нам всем.
Первый пробежал глазами один лист, второй…
— Тут ошибка?
— Позволите, господин? — Эрик взял лист.
Почерк у Альмода оказался мелкий и четкий, формулы и схемы изложены безукоризненно. Интересно, он забрал у наставника диссертацию или излагал по памяти?
— Нет, здесь все верно.
— Разверни. — сказал Первый, пододвигая к нему чернильницу. Взял у Эрика исписанный листок. — Действительно, интересно. Сам додумался, или дорабатывал идею наставника?
— Сам.
— Интересно. — повторил Первый. Перевел взгляд на Альмода. — Слушай, отдай парня мне.
Альмод хмыкнул, глянул вопросительно.
— И еще скажи, Фроди так и не хочет быть командиром? — продолжал Первый.
— Об этом вам нужно спросить у него самого. Чей отряд не дошел, пока меня не было?
— Отряды не пропадали. Ринд погибла, пусть Творец примет ее душу.
Альмод молча кивнул.
— Но дело не в этом. — продолжал Первый. — Я намерен переформировать отряды и оставить учителей в ставке. Всех, и плетельщиков. и мечников. Фроди возьмет отряд без тебя?
Альмод задумчиво покачал головой.
— Справится. Захочет ли — другое дело. Но я не буду отсиживаться в ставке.
— А тебя никто не будет спрашивать. — Первый пристально посмотрел на него, и Эрику на миг показалось, что сейчас посыплются искры. — Но пока это все пустые умствования. Я еще не решил, как это сделать, чтобы не пришлось перетрясать с полдюжины отрядов и набирать по меньшей мере три новых.
Он перевел взгляд на Эрика.
— Это не то, о чем следует болтать с новыми приятелями. Понял?
— Да.
— Как вы собираетесь оставить в ставке пацана, чтобы об этом никто не трепался?
— Придержать посвящение, например. Под любым предлогом. Повод найти нетрудно. А потом мне придется поторопиться с решением.
— И те, кто останется на прорывах, начнут люто завидовать тем, кто перестал на них ходить… — задумчиво произнес Альмод.
— Пророкам же не завидуют.
— Откуда вам знать?
Первый хмыкнул.
— Пророки рискуют на каждом бдении. Но в чем-то ты прав. Поэтому я и говорю, что надо хорошо подумать. Возможно, я все же решу оставить все как есть. А пока — отдай мне парня. Жалко будет, если такую голову сложит.
— В прошлый раз вы хотел отобрать у меня Ингрид, переведя в другой отряд. Чтобы в ставке всегда был кто-то, способный учить. Хотя мечников и без нее хватает. Теперь — Эрика. В следующий раз, если я до него доживу, обязательно поспорю с Ульваром или Астрид: захотите ли вы перехватить у меня очередного четвертого.
— Ну-ну.
— Пари?
— Обойдешься. — Первый посмотрел на Эрика. — А сам ты чего хочешь?
— Не знаю, господин.
— Альмод, выйди.
— Не стоит, господин. — сказал Эрик. — Я…
Возможность преподавать — и не малолетним балбесам, многие из которых еще не слишком понимают, за что их забрали из дома и заперли в университете, а взрослым… И кое-кто из них, как и он сам, тоже наверняка не знают, за что их забрали из привычного мира, каков бы тот ни был, и бросили навстречу тварям. Которых он тоже сможет больше не видеть. Как не видеть черных небес, разноцветных солнц. И драконов — если Альмод все же не врет.
Возможность не видеть его самодовольную рожу, разве что мельком в ставке. И остальных. Того, кто спас ему жизнь, сам при этом едва не погибнув. И ту, что дала ему возможность почувствовать, что и он на что-то годен. В то, что Ингрид не заметила того волка, Эрик не верил.
— Я бы предпочел остаться на том месте, где я сейчас, — сказал он.
— Альмод, все же выйди.
Тот в снова неподражаемо передернул плечами. Мягко закрылась дверь. Опустилось плетение, защищающее от подслушивания.
— Он предупреждал тебя, что такая просьба может возникнуть?
— Нет, господин.
— Ты не похож на искателя приключений. И Стеклянная пустыня далеко от твоей родной деревни, и от Солнечного.
— Озерное недалеко.
— У тебя там остались родичи? Или сам видел последствия?
— Нет.
— Значит, личных причин драться с тварями у тебя тоже нет. Чем Альмод тебя запугал?
Эрик вспыхнул:
— Вы хотите сказать, что я похож на труса? — И запоздало добавил: — Господин.
Первый рассмеялся.
— Нет. Прости. Но я слишком хорошо знаю Альмода. Он способен вывести из себя любого и очень быстро наживает врагов. Едва ли ты возлюбил его за прошедшие дни.
— Меня никто не запугивал, — набычился Эрик.
— Тогда почему?
Он помедлил, подбирая слова.
— Вы предлагаете мне безопасность. Но не свободу.
Первый помолчал.
— Понимаю. Но свободу я тебе дать не могу. От нас не…
Глава 11
Первый вскрикнул и рухнул прямо там, где стоял. Задергался, сипя, на губах появилась пена. Эрик слышал о подобном, но увидеть самому оказалось страшно — он застыл столбом на несколько мгновений. А потом все получилось одновременно: скинуть плетение, приглушающее звук, заорать во всю глотку, зовя Альмода, метнуться к Первому, рухнуть на колени рядом, по пути прихватив со стоящей у стены кушетки подушку, подсунуть под голову, мягко придерживая за плечи. Касаться бьющегося было неприятно, но не бросать же его.
Альмод влетел, хлопнув дверью, склонился над ними.
— Все правильно. Теперь только ждать.
Сам он, впрочем ждать не стал, начал диагностическое плетение.
— Часто с ним так? — спросил Эрик.
Говорят, такие приступы продолжаются не дольше пяти минут. Ему казалось, что тянется уже вечно.
— В первый раз вижу. Но… — Альмод присвистнул. — Смотри.
Эрик посмотрел. Прямо в ткани мозга что-то чужеродное… неправильное. Что-то, что будет разъедать плоть, пока человек не умрет — почти как твари, только самозародившееся в теле.
— Никогда такого не видел. Только читал. У него болела голова?
— Да кто ж знает? — ответил Альмод. Добавил. — Я видел. Давно, в Солнечном, Лейв радовался, как ребенок, что может показать школярам такое.
— Целитель, например, может знать.
— Откуда здесь взяться целителю? Больных чистильщиков не бывает.
Эрик бы сказал, что вот прямо сейчас держит за плечи того, кого не бывает, но вместо этого спросил:
— Почему?
— Подумай, — бросил Альмод. — Но все-таки я удивительно удачно заглянул к тебе на защиту. Практическое применение довольно ограничено, говоришь?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Чистильщик (СИ)", Шнайдер Эйке
Шнайдер Эйке читать все книги автора по порядку
Шнайдер Эйке - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.