Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766
- Молодец, Горбунок, - Алекс похлопал ослика по шее.
- Как ты сказал? - спросила девушка.
- Горбунок, почтенная, - улыбнулся парень. - У него же горб и уши.
- Горб понятно, - кивнула Сайо, стараясь сохранить равновесие. - А при чем здесь уши?
- Не знаю, - пожал плечами Алекс.
Тут девушка увидела молодого человека с подносом, укрытым куском одеяла.
- Ей, парень! - окликнула она его. - Чем торгуешь?
- Пироги, почтенная, - мигом откликнулся тот, заворачивая к ним. - С рыбой, мясом и морковью.
- Подай два с морковью, - попросила девушка. - И расскажи, как нам попасть на постоялый двор?
- А какой тебе нужно, почтенная? - уточнил продавец. - Получше или подешевле?
- Разве здесь он не один? - удивилась Сайо.
- Целых три! - гордо ответил парнишка, демонстрируя в улыбке кривые зубы.
- Тогда не самый худший и не самый дорогой, - ответила девушка.
Торговец рассказал, что тогда ей лучше всего подойдет двор Высокого Чонга, и пояснил, как туда лучше проехать.
- Через проулок будет гораздо ближе, - уверял он, прикрывая пироги.
Сайо поблагодарила паренька, и Алекс тронул ослика за повод. Узкий, грязный проулок тянулся между двух высоких заборов. Никаких подозрительных людей там не было. Солнце еще не село, кругом ходили люди, и девушка решила воспользоваться советом торговца. Её спутник на всякий случай достал из мешка и засунул за пояс короткую дубинку.
Пирог оказался очень вкусным, и Сайо сама не заметила, как он закончился. А вот Алекс съел только половину. Другую он сунул ослику. Тот кротко сжевал подарок. Вдруг девушке показалось, что парень что-то бормочет. Прислушавшись, она к своему удивлению услышала:
Хоть я роста не большого,
Лучше я осла любого,
Как помчусь, да побегу,
Кого хочешь, догоню!
Парень читал стихи! Сайо мысленно фыркнула. "Поэт из него такой же, как воин. Сколь храбр, столь и талантлив", - с иронией думала она, глядя, как Алекс прыгает, стараясь не ступить ногой в многочисленные кучки дерьма.
Проулок вывел их на не по-деревенски прямую улицу, по которой одна за другой ехали повозки под охраной конных стражников.
"Большой караван", - подумала Сайо, ловя на себе любопытные взгляды всадников.
- Пусть проедут вперед, - сказала она, и Алекс послушно остановил ослика.
Последней ехала крытая повозка с окном, из которого смотрела любопытная детская физиономия.
- Поехали, - скомандовала девушка.
Постоялый двор бросался в глаза новенькими воротами и потемневшим, покосившимся забором. На дороге спиной к ним стоял высокий мужчина, одетый в меховую безрукавку поверх светло-серой рубахи.
- Почтенный, - обратилась к нему Сайо.
Мужчина обернулся. У него оказалось красивое лицо с окладистой рыжеватой бородой.
- Не подскажешь, это постоялый двор Высокого Чонга?
- Он самый, - кивнул тот. - А меня зовут Чонг. Я его хозяин.
- Очень хорошо, - обрадовалась девушка и легко соскочила с ослика. - У тебя найдется ночлег, баня и ужин для меня и моего спутника?
Она кивнула на скромно молчавшего Алекса.
- У меня же постоялый двор! - улыбнулся Чонг. - Есть и ночлег, и баня, и хорошая кухня. Если у вас есть деньги.
- Немножко есть, - вернула ему улыбку Сайо.
- Тогда прошу, - он радушно указал на гостеприимно распахнутые ворота. - Вот только кто ты такая? И куда направляешься?
- Мы слуги господина Аво Уммото из Тонго. Я его наложница Хаера, а это Заш, конюх.
- Бумага есть?
- Конечно! - деланно возмутилась девушка, доставая из сумки две сложенные дощечки перевязанные шелковой ленточкой. Развязав кокетливый бантик, она достала сложенный листок и протянула мужчине.
Губы Сайо растянулись в привычную улыбку, а внутри все сжалось. Противно задрожало левое колено, а во рту вдруг стало сухо и противно. Чонг стал читать, медленно шевеля губами. Время словно замерло. Девушка заметила, что рука Алекса нырнула за пазуху. Сайо знала, что он там прячет последний из метательных ножей.
- Твой хозяин бодигар? - с почтением спросил мужчина, возвращая документ.
- Да, - гордо выпрямилась Сайо.
- За чем же он послал такую красавицу в нашу глушь?
- Я не могу сказать тебе, почтенный Чонг, - опустила глаза девушка. - Но это поручение могла выполнить только я.
- У меня есть хорошая комната для простолюдинов, почтенная, - проговорил мужчина. - Но это будет стоить серебряную монету за ночь.
- Сюда входит баня и ужин на двоих?
- Разумеется, - поклонился хозяин. - Я же не разбойник. А Заш может переночевать в зале. Матрас и одеяло я дам. Так что за одну монету ты получишь очень много.
- Не забудь корм для нашего ослика, - напомнила Сайо.
- Конечно!
Баня была сырой и холодной, комната больше походила на ящик с щелью вместо окна и узкой скрипучей кроватью. Хорошо хоть кухня оказалась выше всяких похвал. После стольких дней на рыбной диете Сайо с жадностью уплетала рис с жареной курятиной и запивала его легким яблочным вином. В отличие от нее Алекс отдал предпочтение пиву.
Они сидели у двери на кухню и молча насыщались. Вздохнув, девушка отодвинула чашку и допила вино.
- Надо бы нам повозку приобрести, почтенная Хаера, - проговорил молодой человек, вытирая пену с губ.
Он тоже помылся, убрал неприглядную поросль с лица и теперь внешне стал походить на того Алекса, который когда-то даже нравился Сайо.
- Зачем? - спросила она, глядя на него сонными глазами. - Я спокойно могу ехать верхом.
- Нам все везло с погодой, - напомнил Алекс. - А если дождь?
Он кивнул на дверь, из-за которой доносился стук капель о крышу над крыльцом гостиницы.
- В дороге обогреться негде, плаща путного нет. Так и заболеть недолго.
Подумав, девушка признала его правоту, но так сразу уступать не хотелось. Она оглядела зал в поисках подавальщицы и вдруг замерла. Сонливость как рукой сняло. В дверях, отряхивая воду с плащей, стояли трое воинов. Двое из них носили на кимо незнакомый Сайо герб, а третий был соратником сегуна. Более того, девушка его узнала, именно этот воин сопровождал ее в путешествии из замка барона Татсо до Канаго.
Заметив, как изменилось ее лицо, Алекс замолчал и нахохлился, вытаскивая кинжал.
- Иди отсюда, - тихо проговорила Сайо.
- В чем дело? - шепотом спросил он, косясь за спину.
- Знакомый, - коротко пояснила девушка. - Выходи из-за стола и...
- Я постою на крыльце, - прервал ее парень. - Там тень и меня никто не увидит.
Сайо кивнула.
Он встал и неторопливо пошел к двери.
Тем временем хозяин лично проводил дорогих гостей к столику. Туда сразу же устремились обе подавальщицы. Воспользовавшись поднявшейся суетой, Алекс тихо выскользнул на крыльцо. Сайо понимала, что нужно уходить. Но путь в ее комнату пролегал как раз мимо злополучного столика, где расположились воины. К тому же она еще не пила чай, хотя и заказала его. Исчезнуть, не получив оплаченный заказ, было бы очень подозрительно. Девушка сидела, терпеливо дожидаясь, пока подавальщицы обслужат благородных клиентов. Постепенно она успокоилась. Воины что-то с шумом обсуждали, не обращая внимания на окружающих. "Может быть, не заметят?" - с надеждой подумала она, на всякий случай придумывая варианты ответа на возможные вопросы.
Вот, наконец, и перед ней поставили чайник с чашкой. Сайо, как и положено простолюдинке, сама налила себе чаю и стала пить медленными глотками, совсем не чувствуя вкуса и стараясь не смотреть в сторону соратников. Вот теперь можно и уходить. Она опустила глаза и направилась к двери. До нее оставался всего один шаг, когда сквозь гомон посетителей прорвался резкий, повелительный голос.
- Эй, ты! В зеленом платье! А ну стой!
Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766
Похожие книги на "Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)", Анфимова Анастасия Владимировна
Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку
Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.