Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Тут можно читать бесплатно Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

   - Пожалуйста, - радушно улыбнулся мужчина. - Чего желаешь?

   Пока девушка расплачивалась за ночлег и запасалась продовольствием, Алекс выяснил, где можно приобрести плащ. Он оседлал Горбунка и, не теряя времени, Сайо отправилась по указанному адресу. Лавка оказалась небольшой, и продавали там в основном подержанную одежду. Но среди откровенного тряпья Сайо отыскала не новый, но вполне приличный плащ из лошадиной шкуры, с капюшоном и завязками из витого шнура и совсем старенькую, с большой заплатой, кожаную накидку. Алекс набросил ее себе на плечи и остался вполне доволен. Правда это заметил и продавец, сухой сгорбленный старик в намотанном на голову платке и рваном халате. Девушке пришлось приложить все свое умение, чтобы сбить несусветную цену. Только когда они вышли, и Сайо уже забралась на ослика, продавец с прытью молодого козла выскочил из дверей лавки и согласился на ее цену.

   На все эти приключения ушло много времени, так что когда они вернулись к гостинице, то увидели только хвост каравана Кансая. Алекс схватил осла под уздцы и припустил за ним так, что девушка едва не упала. Тем не менее, догнали они повозки только через пол ли. И то, лишь по тому, что караван остановили вчерашние соратники. У них оказалось какое-то дело к охранникам.

   Скромно стоявший в сторонке купец откровенно посмеивался над недовольно мотавшим длинными ушами ослом и тяжело дышавшим молодым человеком.

   - Догнали все-таки, - улыбнулся он в бороду. - Деньги давай.

   Морщась от боли в отбитой заднице, Сайо слезла с ослика и протянула Кансаю оговоренную сумму. Сложив медяки в кошелек, тот сразу потерял к ним интерес. Тем более что благородные воины, наконец, наговорились, и караван тронулся дальше.

   Один из охранников что-то спросил у купца, глядя на девушку. Тот с поклоном пояснил. Воин подъехал ближе. Алекс с Сайо поклонились.

   - Держитесь ближе, - проговорил он, пристально разглядывая их. - Разбойники любят нападать на отставших.

   Девушка подумала, что ратник спросит документы, но тот ударил коня плетью и поехал в голову каравана.

   В полдень повозки остановились. Возчики стали разводить костер. Алекс и Сайо устроились поодаль, выложив на разложенный плащ снедь. Караванщики насыщались, не обращая на них никакого внимания. С аппетитом обгладывая куриную ножку, девушка с подумала: "Вот с такими попутчиками ехать одно удовольствие".

   Глава V

   Как теряют авторитет

Принц Септимус:

- Помните, у капитана Шекспира страшная репутация

***

Матрос (после драки):

- Что с вами, капитан?

Капитан Шекспир:

- Моя репутация...

Матрос:

-Все в порядке кэп. Мы всегда знали, что вы голубок!

Из к/ф "Звездная пыль"

   Сегун Канаго по праву гордился своим парком. Конечно, он уступал Небесным Аллеям Тонго или Садам снов Рокидо-сегу, но в младших сегунатах равных им не было. Растения, привезенные из разных концов страны и доставленные из-за границы, росли здесь под бдительным присмотром целой армии садовников.

   Парк издавна считался любимым местом прогулок придворных и гостей замка. Зимой число желающих любоваться экзотическими растениями и вечнозелеными кустарниками значительно сокращалось. Тем более в такой хмурый и промозглый день как сегодня, когда из низко висящих облаков то и дело начинал сыпать мелкий холодный дождь, готовый вот-вот перейти в снег.

   Тем не менее, Чубсо терпеливо ходил по беседке, то и дело ёжась от холода и поправляя меховую шапку. Лоза, обвивавшая легкие стены, потемнела от влаги, ее голые веточки стучали под ветром, еще сильнее раздражая и без того обозленного чиновника.

   Среди вечно зеленых кустов мелькнула фигура в плаще. Старший дознаватель остановился и досадливо крякнул.

   Сабуро вбежала под крышу и сбросила с головы капюшон.

   - Я не влюбленный юноша! - грозно проговорил Чубсо. - И ты не предмет страсти, чтобы я ждал тебя так долго!

   - Прости, мой господин, - низко поклонилась девушка. - Но ты сам приказал прийти тайно, а я никак не могла отделаться от Шико Тауцо. Кажется, моя мать нарочно заставляет ее за мной шпионить.

   - Прошло уже столько дней, а от тебя ни слуху, ни духу, - напомнил чиновник. - Так ты помогаешь своему отцу, Сабуро-ли?

   - Но я не знаю, что тебе сказать, мой господин, - пролепетала девушка, пряча глаза. - Я не слышала ничего нового о побеге Сайо. Так, пустая болтовня.

   - Совсем ничего?

   - Только новые слухи.

   - Расскажи.

   Фанико Тойо в галерее вчера говорила, что ее отец считает, будто Сайо убили, а поиски устроены только для отвода глаз, - сказала Сабуро, опустив глаза.

   - Кто же ее убил? - усмехнулся чиновник.

   - Ты, мой господин, - испуганно пискнула девушка.

   - Я?! - вскинул брови Чубсо. - Это еще зачем?

   - Может и не ты, а кто-то из Тайного Ока Сына Неба.

   - Вот как, - покачал головой старший дознаватель. - И зачем?

   - Чтобы обвинить в халатности соратников сегуна и...Получить еще больше власти. Прости, мой господин, это Тойо так сказала.

   - Чушь, - поморщился Чубсо. - Я лишь хотел предать девчонку суду Сына Неба.

   - Да живет он десять тысяч раз по десять тысяч лет, - благоговейно проговорила Сабуро.

   - Твой отец стал жертвой чьих-то преступных козней, - наставительно сказал чиновник. - Наш долг разоблачить тайных врагов, оклеветавших его. И с каждым днем это все труднее. А от тебя, его дочери, нет никакой помощи! Одни слухи, сплетни. Что еще ты знаешь?

   - Я не знаю, насколько это поможет моему отцу...

   - Это я решу сам, Сабуро-ли, - поморщился Чубсо. - Я замерз, погода сегодня явно не для прогулок. Говори, что тебе удалось узнать.

   - Госпожа Айоро получила письмо от своего брата из армии и сожгла его! - выпалила та.

   - Так, - строго проговорил чиновник. - Кто и когда тебе это сказал.

   Девушка тяжело вздохнула.

   - Позавчера, служанка госпожи Айоро.

   - Почему она тебе это сказала? - продолжал допрос чиновник.

   - Мы разговариваем, когда встречаемся. Она... хорошо знает моего брата. Ну, понимаете?

   - Ясно, - гаденько усмехнувшись, кивнул Чубсо.

   - Вот вчера мы виделись у конюшен и немного поболтали, - стала рассказывать Сабуро, стараясь не смотреть в лицо мужчине. - Третьего дня приехал соратник Токого и привез госпоже Айоро письмо. Обычно она всегда читает все бумаги при служанке, но тут велела выйти и не заходить, пока сама не позовет. А когда Аби вошла, в комнате сильно пахло жженой бумагой.

   - Интересно, - пробормотал чиновник.

   - Это поможет отцу? - с надеждой спросила девушка. - Может быть, господа Айоро устроили побег?

   - Если это удастся доказать, твой отец сразу выйдет на свободу, - твердо пообещал Чубсо.

   - Я сделаю все для этого, - пылко сказала Сабуро.

   - Я бы мог устроить вам встречу, - вкрадчиво предложил старший дознаватель.

   - Нет, мой господин, - к удивлению чиновника отказалась девушка. - Мне слишком тяжело будет видеть отца в тюрьме, а он может плохо обо мне подумать.

   Чубсо даже слегка растерялся от такого ответа. Подумав, он отцепил от пояса тощий кошелек.

   - Вот, отдашь служанке, пусть она и дальше приглядывает за госпожой Айоро.

   Но Сабуро покачала головой и убрала ладони в рукава.

   - Аби не предаст господ. Она может поболтать с сестрой благородного любовника, но следить за Айоро не будет. Даже за деньги.

   - Тогда купи что-нибудь себе, - улыбнулся чиновник.

   - Мне не нужны деньги, - гневно свела брови Сабуро. - Я это делаю лишь для того, чтобы спасти отца.

   - Ты должна как можно чаще встречаться с этой женщиной, - сухо проговорил Чубсо. - Поэтому возьми деньги и купи ей подарок. Скажешь, что брат прислал.

   - Но когда он вернется...

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*