Лорды гор. Огненная кровь - Арьяр Ирмата
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Эльдер! Немедленно дуй к западным воротам. Там Лилиана! И, кажется, мои сестры Беатрис и Берта. Они вздумали женить меня на фрейлине моей матери, представляешь?
— Что-о?! — ласх, демонстративно дувший на обожженный хвост, забыл обижаться и вытаращил глазищи. — Но как вы узнали, о, полное тайн величество?
— Некогда объяснять! Ты тоже далеко не все тайны мне докладываешь. Лиль никак не входит в мои планы, понимаешь?! Они еще не знают, что все ворота заперты, кроме северных, но там усиленная охрана. А за девчонками кто-то гонится.
— Помочь им пройти в город?
— Ни в коем случае! Пусть их поймают! Проследи, кто ловит, зачем и чтобы их не обидели. Потом со всеми разберемся.
— С вами не соскучишься, мой сумасбродный король! — хохотнул снежный дракон и исчез в небесах.
Ему смешно, а мне хоть разорвись.
Но, пока я устраняла неожиданную опасность со стороны сестриц, моего пастушонка все-таки нанял в оруженосцы какой-то бродячий рыцарь!
Я спохватилась, почувствовав, что драгоценный камушек на кинжале Каниса трогают чужие руки, затмив мне пальцем весь обзор. И услышала обрывок разговора.
— Только поаккуратней! Он очень острый. Видишь? — говорил кому-то пастушок.
— Вижу, — ответил ему незнакомый молодой голос.
— Это мой! Честно заработал, клянусь! Ты не пожалеешь, что взял меня в оруженосцы. И кони у нас — отличные, даже король позавидовал бы. Мы с отцом и дедом их берегли. Сами голодали, а овес им — лучший брали.
— Откуда у вас такой чудесный табун? Я тут всю округу объехал, а нашел лишь у вас настоящих боевых коней для турнира.
— Все, что осталось от состояния деда. Разорились мы осенью почти до нитки. Живы, и ладно.
— Ты хоть знаешь, какой у тебя дорогой кинжал, дружище?
— А то! Я в оружии разбираюсь. А девчонка, которая им сдуру расплатилась, видно, совсем неграмотная — не понимала, что отдала. Не хотел я брать, но не устоял. Подумал: зачем ей такая вещь, если все равно ничего в ней не понимает? Еще отдаст какому-нибудь свинопасу, и тот будет им свиней резать. Кощунство это.
Хорошо, что никто не видит, как я покраснела. Кинжал я прихватила из башни с тайной оружейней короля Роберта и не особо второпях рассматривала. Заметила лишь изящные узоры на клинке и рукояти. Кстати, хорошо, что напомнили мне об оружии. Надо подобрать для Лэйра что-нибудь достойное.
И я отправилась в убежище с сокровенной оружейней, ни на миг не выпуская из внимания искорку в алмазе кинжала.
— Продай мне этот кинжал, Канис, — предложил незнакомец, — я заплачу в два раза больше, чем тебе предложит самый щедрый оружейник.
— Да сегодня ночью все с ума посходили, что ли? То за лошадей двойную сумму предлагают, а мы их даром отдаем. То за кинжал… Не продам!
— А за тройную цену? Только представь, какого отличного скакуна вы купите за такие деньги!
Дед Каниса, сидевший где-то поблизости, кашлянул:
— К-ха… Ты, внучек, подумай…
Тот чуть не заплакал.
— Ну зачем тебе этот кинжал, сэр рыцарь? У тебя, вон, своих два на поясе. И мечи. А у меня отродясь не было настоящего оружия!
— Понимаешь, дружище, это хоть и настоящий, но женский кинжал. Смотри, какой он легкий, а какая тонкая и короткая рукоять — специально для изящной дамской руки. И какие лилии вплетены в узоры. И тебя, и меня засмеют, если увидят у моего оруженосца дамский стилет.
— А тебе тогда зачем?
— Я бы подарил его своей матери. Для леди это оружие идеально подходит. Не хочешь продавать, может, поменяешь? На мой кинжал. А впридачу я дам вот этот кошель с белым золотом. Тут и на элитного жеребца хватит. Решай быстрее, к нам тут гости, похоже.
Каково, а? Уже к «нам»!
— Согласен! — быстренько сообразил мальчишка.
И дался рыцарю этот кинжал! Как я теперь Каниса разыскивать буду, если понадобится?
В этот момент покупатель отвел от рукояти палец, все это время закрывавший мой камушек, но я не успела разглядеть ничего интересного, кроме клочка светлых волос на фоне жемчужно-молочного неба. Кинжал переместился в ножны, и перед глазами возникла знакомая панорама берега реки с вившейся вдоль него ленточкой тропы. А вот вдали на тропе появилось нечто весьма любопытное — мчавшиеся во весь опор вейриэны. И было их не трое, как должно быть, если вспомнить, что Миар со сломанной рукой где-то отдыхает от интриг, а с десяток!
Так-так. Таррэ втихаря нарушает наш договор?
Будь благословенна та ночь, когда я отдала дорогущий кинжал пастушонку за не стоящую такого дара услугу! Он себя вполне окупил. Надо будет еще что-нибудь подарить везучему мальчику.
Из-за этих шпионских подслушиваний уходило драгоценное время: доспех для Лэйра я планировала соорудить в «кармане времени», но тогда я перестану слышать реальный мир, а там столько любопытных неожиданностей!
Мои руки тем не менее не бездействовали и переделывали латы, уничтожая негодные старые и воссоздавая из них новые, шире в плечах и уже в талии. Железо было отвратительное. Такое и ножиком для чистки яблок можно было проткнуть. Я переплавляла и совершенствовала его прямо на Лэйре, следя за тем, чтобы все сочленения доспеха были плотными, но гибкими, и не образовалось щелей, куда могли проникнуть меч или пика. Жутко громоздкое сооружение. Проще было переделать сам фантом под готовые латы, если бы они не сгнили каким-то странным образом, как обнаружилось при переделке.
А между тем на лугу, где мирно пасся поредевший за ночь табун лошадей, происходил оживленнейший диалог, и я еле сдерживалась, чтобы не плюнуть на доспехи и не поймать Таррэ с поличным.
— Белые дьяволы! — перепугался Канис.
— Не бойся, парень, они тут не у себя дома, — процедил незнакомец с такой злостью, что я даже простила ему временное присвоение моего будущего слуги.
— Вот-вот! — поддакнул старик. — А разгуливают, как у себя в ледяном аду! Костра на них нет!
Таррэ подлетел стремительно и остановился так неудачно, что я перестала его видеть: ракурс обзора из камушка был не ахти какой, к тому же неизвестный рыцарь не соизволил подняться.
— Вот ты где! — констатировал белый воин. — А мы тебя ищем! Весь город уже перевернули! Правильно Онис предположил, что ты пойдешь другого коня искать, менее приметного. И конечно, лучшего, а значит, к Иону Конопасу.
Надо же, а мне Таррэ говорил, что в поте лица наглого вражину инсея разыскивает!
Ответом ему было лишь испуганное сопение Каниса и покашливание его деда. Нехороший, кстати, кашель. Надо на старика попристальнее посмотреть. Позже.
— Яррен, я с кем разговариваю? — поинтересовался вейриэн.
— Понятия не имею с кем, — ответил рыцарь с убийственной насмешкой в голосе. — Может, с духами? С нами тут никто не поздоровался, нам тут никто не представился. Вы кто такие, фьерры?
— Прекрати юродствовать, Яррен. Благородному фьерру не пристало.
— Ты меня с кем-то путаешь, мастер. Фьерр — это уже не ко мне. А ко мне теперь можно и без таких церемоний. Посвистеть, как безродному псу — фье. И решить, что прибегу на свист.
— А разве не прибежал?
— Не к тебе, не надейся. Я тут вообще-то на праздники пришел поглазеть. На людей посмотреть, себя показать.
— Да уж, показать! — хохотнули вейриэны.
Таррэ спешился: я увидела его ноги в мягких узорных сапогах, остановившиеся в двух шагах от рыцаря.
— Так вот на что ты злишься, Яррен. Подумаешь, лишили статуса.
— Статуса?! Это теперь так называется? Ты заставил мою мать отречься от сына, а лорда-риэна — вычеркнуть меня из рода!
— Это лишь формальность. Дар остался при тебе, следовательно, и род. Лишение лордства — самый малый откуп за твои выкрутасы в империи. Скажи спасибо, что у тебя голова цела осталась и на плечах. Если бы не мои связи, живым бы тебя северяне не выпустили.
Я замерла: так он горец, этот рыцарь? Риэн? Так-так… без моего на то ведома и дозволения разгуливает по королевству.
— Так я и думал, что это тебя мне надо благодарить за унижение, Таррэ, — сказал Яррен. — Что ж. Память у меня хорошая, не забуду. И за какой же надобностью ты меня искал?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Лорды гор. Огненная кровь", Арьяр Ирмата
Арьяр Ирмата читать все книги автора по порядку
Арьяр Ирмата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.