Три знака смерти - Жильцова Наталья Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Я связал его не веревками, лорд Винсент, — с достоинством опроверг дворецкий. — И сейчас наш вор тихо и мирно валяется на полу. Более того, он до сих пор не пришел в себя. Кочерга оказалась несколько тяжеловата. Так что я был бы весьма признателен, если бы сначала вы осмотрели вот это.
С этими словами Барристан вынул из-за пазухи и аккуратно положил на стол шарик размером с полкулака, покрытый глянцевым черным лаком, на длинной цепочке.
— Тот самый амулет, — пояснил дворецкий. — Довольно странный, если мне будет позволено так высказаться.
Винс с подозрением прищурился, да и я не спешила приближаться к трофею. О том, как могут быть опасны артефакты, я знала не понаслышке.
— Он не опасен, — заверил Барристан. — Иначе защитный контур дома не оставил бы его в целости.
Тогда Винсент осторожно взял амулет в руки и принялся рассматривать. Потом недоуменно взглянул на меня и сказал:
— Странно. Это не кристалл. Судя по ощущениям, это похоже на…
— Вы совершенно правы, — перебил его Барристан. — Это дерево.
— Дерево? Деревянный амулет? — я недоверчиво уставилась на шарик.
Разве дерево аккумулирует магию? Но так не бывает! Меня всегда учили, что магия может быть двух видов — личная и накопленная. Личные ресурсы мага обычно весьма ограниченны, поэтому мы используем особые кристаллы. Именно в них «зашиваются» нужные заклинания и необходимый функционал. На кристаллах строится все — от светильников до родового королевского камня в покоях короля Дабарра. У дерева же слишком мягкая и рыхлая структура, поэтому оно совершенно не подходит для магического взаимодействия!
Вот только амулет, доказывающий обратное, сейчас находился прямо передо мной.
— Можно? — я протянула руку Винсу.
Кивнув, тот положил на мою ладонь воровской амулет.
На ощупь и по весу это действительно было дерево. Шарик при близком рассмотрении оказался покрыт рунической вязью и источал едва ощутимое тепло.
Я глубоко вздохнула и призвала силу, надеясь, что магическому взору откроется больше.
Ничего. Вот просто совсем ничего. Кусок обработанной деревяшки, украшенный руническим узором. И почему-то теплый.
— А вы уверены, господин Барристан, что грабители проникли в дом именно с помощью этого? — я покачала шариком на цепочке, по-прежнему безуспешно стараясь отыскать в нем следы магии.
— Абсолютно, леди Глория, — со всей серьезностью подтвердил тот. — Видите ли, даже сейчас магический контур словно не замечает его. Дело в том, что я некоторым образом являюсь центром магического обеспечения дома. При желании я могу, не сходя с этого места, сказать на какое зеркало в комнате для гостей сел комар. Или какой магический светильник скоро потребует замены рабочего кристалла. Но вот данный артефакт мне невидим совершенно. А если его, в магическом, как вы понимаете, смысле, не вижу я, значит, он каким-то образом заставляет… Я не знаю, что и как он делает. Но дом не видит его.
Я кивнула, хоть и не представляла, как такое возможно, и протянула амулет обратно Винсу. Тот достал платок и аккуратно завернул в него деревянный шар. Спрятал в карман и повернулся к Барристану, заявив:
— Что ж, теперь мне вдвойне хотелось бы потолковать с нашим гостем.
После чего как-то очень нехорошо хрустнул костяшками пальцев.
— Как вам будет угодно, лорд Винсент. Я принесу воды. Сдается мне, что она понадобится, — невозмутимо ответил дворецкий.
— Думаешь? — наморщил лоб Винс. — В принципе, может, ты и прав. Устану, вспотею…
Барристан, уже выходя, бросил через плечо:
— Вода не вам. А пленному, если понадобится быстро приводить его в чувство.
— Ну вот зачем он так? — проводив его взглядом, пожаловался Винс. — Что я, зверь какой?
— А пальцами зачем хрустишь? — ехидно спросила я. — Да еще столь демонстративно?
— Для пущего эффекта, — важно изрек Винс. — Если даже на Барристана произвело впечатление, то наш грабитель и подавно оценит мою целеустремленность.
С этими словами он вышел из комнаты и направился по коридору в сторону кладовой. Я поспешила следом, хотя, честно сказать, мне не слишком хотелось собственными глазами видеть допрос. Тем более зная, что Винсент, если потребуется, не остановится ни перед чем, получая необходимую информацию.
Дверь в кладовую оказалась заперта. С раздражением подергав ручку, Винс уже стал оборачиваться ко мне, но тут раздался легкий щелчок и дверь подалась.
— Барристан теряет хватку? — хмыкнул он. — Мог бы отпереть и при приближении.
Мы вошли в тесное помещение с тускло горевшим световым кристаллом. Стен здесь не было видно из-за длинных рядов стеллажей, а полки были заставлены банками с разносолами, мешками и коробками с чем-то съестным. Под потолком висели колбасы, распространяя умопомрачительный запах Мне на глаза даже копченый окорок попался. В дальнем углу примостились несколько приземистых бочонков.
А посередине кладовки лежал человек в серой одежде самого простого покроя. Его голова была перевязана. Видимо, удар кочергой был действительно силен.
Несмотря на связанные за спиной руки, он вполне был способен подняться и попытаться освободиться. Однако разбойник даже не делал попытки хоть как-то пошевелиться. Причиной тому был широкий мясницкий тесак, свободно висевший прямо в воздухе над его головой.
Бандит скосил на нас глаза, и тесак тут же дернулся к его лицу. Человек поспешно отвел взгляд и снова замер недвижимо.
— Узнаю стиль Барристана, — хмыкнул Винсент. — Зачаровал ножик на движение, надо же. А нам теперь что делать? Его ждать?
Тесак словно услышал его и поднялся чуть выше. Медленно развернулся и не спеша отлетел к стеллажам, аккуратно улегшись на полку.
— Вот и чудненько, — потер руки Винс. — Какой хороший ножичек.
Он подошел к лежавшему бандиту и, присев около него на корточки, сочувственно поцокал языком. Я осталась стоять в проходе, решив не мешать.
Бандит испуганно дернулся и тотчас бросил взгляд на тесак, но тот остался лежать неподвижно.
— Пообщаемся, уважаемый вор? — спросил Винсент. — Есть у меня к тебе пара вопросов. Ответишь — отпущу. Не станешь говорить — все равно отпущу, но не в самом целом виде, так как ты все равно расскажешь мне все, что нужно. Скажу тебе откровенно, — доверительно наклонился он к мужчине. — Лично я очень хотел бы, чтобы ты поупрямился. Но я тут не один. А воспитание не позволяет мне калечить тебя без повода на глазах дамы, — он кивнул в мою сторону.
— Лично мне все равно, — подала я голос. — И не такое видала.
Винсент удовлетворенно хмыкнул.
— Видишь, как все прекрасно складывается? Дама не против, так что можешь упрямиться. Доставь мне удовольствие. Или все-таки начнешь говорить?
Лежащий мужчина попытался приподняться. Винсент услужливо помог ему, придав бандиту сидячее положение и прислонив спиной к стеллажу. Тот снова взглянул на тесак и, убедившись в его полной неподвижности, посмотрел на Винса. Откашлялся, тряхнул головой, поморщившись от боли, и тихо сказал:
— А пошел ты…
— Это все? Больше ничего не скажешь? — Винсент был сама терпеливость.
Бандит отрицательно качнул головой. В тот же миг рука Винса метнулась к его лицу, пальцы крепко ухватили разбойника за нос и с хрустом провернули. Человек заорал от боли, брызнула кровь, из глаз его ручьем потекли слезы. Но Винс как-то хитро шлепнул его ладонью по горлу, так что крик резко оборвался, превратившись в хрип.
— Знаю, это было больно, — произнес Винс, вытирая руку об одежду пленника. — Но, поверь мне, это было не настолько больно, чтобы так орать. А вот сейчас будет настолько… — и не спеша поднялся.
— Сдохнете…
— Что-что? — Винсент слегка наклонился. — Еще разок, пожалуйста.
— Все вы сдохнете, — прохрипел бандит. — И ты, и потаскуха эта азурская. Власть будет принадлежать народу!
— Неужели? — усмехнулся Винс. — Ты тоже из народа, да?
— Смейся, смейся, сатрап! — Бандит попытался подняться на ноги, но Винс пнул его в колено, заставив вновь повалиться на пол.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Три знака смерти", Жильцова Наталья Сергеевна
Жильцова Наталья Сергеевна читать все книги автора по порядку
Жильцова Наталья Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.