Хейанке (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Брат правителя огромной страны едет свататься к дочери Императора без геральдических атрибутов, в помятом доспехе и в сопровождении одного лишь шестнадцатилетнего пацана! Это же ни в какие ворота!
Лагерь за городом издали был похож на летнюю ярмарку, или на место проведения рыцарского турнира. От разноцветных флагов рябило в глазах — одних только хата-дзируси[2] навскидку там было не меньше пяти десятков! С такого огромного расстояния было не разобрать, сколько народа нас выехало встречать, но черно-желтый о-ума-дзируси[3] ожидающего нас посланника Императора был хорошо виден даже с горы.
Нет, понятно, что все эти поцы[4], включая Императора, и близко не верили, что князь доедет до этого лагеря в срок, но встречу они все равно организовали как полагается. И тем веселее будет посмотреть на их постные рожи. Мне, в смысле, веселее. Нори-то как раз не до смеха…
— Ты когда так спрашиваешь — уточняй тему вопроса, — хмыкнул я, скосив взгляд на брата. — А то у нас тут столько накопилось всего, что и за декаду не передумать. Темные князья, асуры, обиженные ёкай, твоя женитьба, мертвые ниндзя, старуха в пещере и вон тот цирк впереди. Я же не бог, мысли читать не умею…
— Ну, положим, обиделась на тебя только лишь госпожа, а Иоши-сан очень даже обрадовался, — не поймав моего настроения, хмуро заметил князь. — Я хотел спросить, что ты думаешь обо мне и госпоже Асуке. Есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс?
— Не знаю, — честно ответил я. — Слишком мало у нас с тобой информации. Как я понимаю, принцесса потребовала, чтобы ей предъявили всех кандидатов, и она сама выберет того, кто ей по душе. Скажем так: если это подростковый бунт — у тебя нет ни единого шанса, если принцесса умная — ты считай уже ее муж.
— Ты когда отвечаешь, поясняй, пожалуйста, ход своих мыслей, — немного повеселев, в ответ поддел меня князь. — А то нормальные люди не успевают за твоими мыслями.
— Ну ты же сам знаешь, что подростки часто бунтуют? — пожав плечами, пояснил я. — Не купил папа доче какую-нибудь лошадку, и она, обидевшись, решила ему досадить. Обычная семейная ссора — не больше. Папа поговорит с дочкой, купит ей сотню таких лошадей и спровадит девочку замуж за нужного человека. При таких раскладах шансов никаких нет, но с другой стороны — зачем тебе рядом малолетняя дура?
— А если она умная?
— Если умная — все сложнее и намного опаснее, — перешагнув перед лежащий на пути камень, со вздохом ответил я. — Если так — принцесса все продумала заранее, подгадав самый удобный момент для своего «бунта». И дело тут, как ты понимаешь, не в желании выйти замуж за неизвестного парня. Тут что-то намного серьезнее. О причинах мы с тобой можем только гадать, однако как бы то ни было, в день оглашения выбора — принцесса укажет на тебя. Это — без вариантов.
— А ты сам-то как думаешь: умная она или… — Нори смутился. — Ну это…
— Поначалу мне казалось, что все идет по первому варианту, — ответил я, внимательно вглядываясь в стоящий впереди лес. — Мы слишком легко добрались до гор, но потом появились все эти уроды, и ситуация поменялась. Нет, я понимаю, что убийц мог подослать к нам отец обиженного жениха, но смысл происходящего от этого не меняется. Зачем тебя убивать, если можно договориться с принцессой? Этот Такэда Тору, чей сын должен был жениться на девушке, он ведь, наверное, в курсе, что происходит в семье Императора? Зачем подсылать убийц, если опасности нет? В общем, исходя из сказанного, я склоняюсь к тому, что Асука — все спланировала заранее, и ей абсолютно насрать, в каком виде ты появишься перед посланником. Голым, или обмазанным дерьмом — это ничего не изменит.
— Как ты можешь так выражаться, — Нори брезгливо поморщился. — Ты же благородный, а не крестьянин!
— Да мне просто тоже насрать, в каком виде мы с тобой появимся в лагере, — ни разу не смутившись, хмыкнул я. — Если какой-то идиот не поймет, что у нас была тяжелая дорога, то я же ему не лекарь? Нет, я понимаю, что есть куча традиций, где брат дайме должен появляться перед суженой веселым и напудренным как лесной эльф, но если ты не можешь повлиять на ситуацию — то просто положи на нее большой болт! Нервничая –ничем себе не поможешь, а с болтом — очень даже наоборот.
— Это как, «очень даже с болтом»? — усмехнувшись, Нори скосил на меня взгляд. — Ты ведь только что это придумал?
— Нет, — покачал головой я. — Вот ты только представь: в продуманном девушкой плане была лишь одна слабая деталь, и звали ее — Нори Ясудо. Ты мог струсить, мог не успеть, мог подставиться по дороге. Однако этого не случилось, и ты приехал в Хейанкё несмотря ни на что! Любая умная девушка поймет, что она не безразлична тебе, и что ты очень хочешь заполучить ее в жены. Ну а то, что испачкан и немного помят — так это наоборот проходит по категории плюсов. Герои-то из твоих книжек тоже, небось, не в одном только белом ходили? А она ведь тоже те книги читала…
— Вот умеешь ты перевернуть все с ног на голову, — хмыкнул, покачав головой, князь. — И кстати, а кто такие лесные эльфы?
— Это такие екай из книжек моего мира, что жили в лесу, — пояснил я и, кивнув на стоящие впереди деревья, добавил: — Вон, кстати, тоже какие-то типы. Конечно, это не эльфы, но дожидаются они, судя по всему, именно нас.
[1]Тэнгу — крылатые люди-оборотни из японской мифологии. Несмотря на комичный как у Буратино нос, чрезвычайно могущественны и опасны. Считается, что это они научили людей боевым искусствам.
[2]Хата-дзируси (яп.旗印) — длинное, узкое полотнище, верхней частью закрепленное на поперечной перекладине, которая, в свою очередь, крепилась за середину на вертикально установленном древке. Получалось подобие хоругви шириной 60-90 сантиметров и в 8-10 раз большей длины. В верхней части этих знамен, как правило, был изображен родовой герб камон.
[3] Ума-дзируси (яп.馬印) — массивные флаги, использовались для определения даймё 大名 (буквально: «большое имя») или полководца на поле боя, которые появились в период Сэнгоку дзидай. Существовало две разновидности — о-ума-дзируси 大馬印 и ко-ума-дзируси 小馬印, для более и менее знатных персон. О-ума-дзируси 大馬印 был ядром действий на поле боя.
[4]Поц (идиш פּאָץ — половой член) — в русском языке сленговое слово, употребляемое как в ироничном, так и в негативном значении. Широко распространено в одесском и некоторых других южных говорах.
Глава 12
В глубине леса, метрах в пятидесяти от крайних деревьев, стояли и смотрели в нашу сторону пять человек. Мужик в темном кимоно с желтым камоном, трое солдат в фанерных доспехах с копьями и седой старик в простой одежде ремесленника, у ног которого сидела крупная собака, из тех, что местные держат тут для охраны своих домов.
Поначалу они разглядывали что-то у себя под ногами, но один из солдат нас заметил и указал рукой. Мужик с камоном что-то сказал остальным, шагнул нам навстречу и стал ждать. Солдаты встали у него за спиной.
На первый взгляд, люди как люди. Руки, ноги, головы — на местах. Однако зная нашу способность влезать в неприятности, подходить к ним категорически не хотелось. Когда до цели осталось меньше десяти километров, нам только приключений не хватало на свою задницу.
— И что ты думаешь? — не поворачивая головы, произнёс князь.
— Думаю, что не стоит нам к ним подходить, — тут же ответил ему я. — Если они обычные люди, то лишь выдохнут с облегчением, а если нет — попробуют нас догнать. Мы в любом случае ничего не теряем.
— Да, и я бы так поступил, — со вздохом произнёс князь. — Но проблема в том, что человек в чёрной мантии — это, скорее всего, тот дознаватель, о котором нам говорили в Сэнто, и, пройдя мимо, мы вызовем ненужные подозрения. Честным людям незачем избегать таких встреч.
— Честным людям положить с прицепом на всех встреченных в лесу дознавателей, — усмехнувшись, возразил я. — Они ведь на то и честные, не находишь?
— Ты не забыл, сколько народа пропало в этих горах? — не унимался упрямый князь. — А мы как раз оттуда идём. К тому же это обычные люди. Собака прекрасно чувствует Тьму, а она, как ты видишь, спокойна.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Хейанке (СИ)", Смородинский Георгий Георгиевич
Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку
Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.