Ожившая сказка (ЛП) - Пиколт Джоди Линн
Наверное, мне не следовало подслушивать, но я, не удержавшись, улыбнулась. Они походили на нас с Оливером, когда он по-прежнему был заперт на страницах сказки, и я часами болтала с ним, лёжа на кровати. Любой бы другой подумал, что это было похоже на разговор со стеной, но мы знали лучше.
Я заснула под стук хвоста Фрампа по кровати, под звук истинного счастья.
★★★
Едва только забрезжили лучи рассвета, как я проснулась от оглушительного сопрано.
— Здравствуй, здравствуй, новый день… Разгоняй скорее тень… Пусть все птички прилетят… Ведь они уже не спят!
Я с трудом разлепила глаза и увидела, что Серафима танцует — в прямом смысле слова — по комнате.
— Это ещё что такое? Полседьмого утра. Воскресенье.
— О, доброе утро, служанка. Я просто приветствовала новый день! — она порхнула к окну и прижала ладони к стеклу. — Какое чудесное утро!
Я закрыла ухо подушкой.
— Ещё ночь на дворе. Иди спать, Серафима. Повторим то же самое через четыре часа.
— Ты неправа. Леди встаёт вместе с солнцем…
Серафима присела за мой стол, заставляя свой голос то подниматься до самых высот, то опускаться на самые глубины. Кажется, это самые раздражающие звуки на свете.
— Что. Ты. Творишь? — прорычала я.
— Если я не разомнусь, то как я, по-твоему, буду петь весь день?
— Я не хочу, чтобы ты пела весь день! — завопила я.
Фрамп заворчал в ответ на мои вопли, а Серафима кивнула.
— Знаю. От неё действительно слишком много шума.
— От меня слишком много шума, — повторила я.
Она приподняла водопад своих светлых волос и рассыпала их по плечам.
— Мне бы хотелось косу, уложенную в пучок. Можешь даже вплести цветы.
Я выбралась из мешка и взялась за её волосы.
— Сойдёт и конский хвост, — ответила я.
— Это абсолютно недопустимо, — заявила Серафима. — Я скажу Оливеру, что от тебя толку, как от конюха. Если бы ты работала на конюшне, было бы больше пользы.
Ну хватит. Я было потянулась к Серафиме, намереваясь хорошенько вздуть лентяйку, но Фрамп схватил меня сзади за футболку и оттащил назад.
Серафима распахнула окно и высунулась почти наполовину наружу.
— Здравствуй, здравствуй, новый день…
Я захлопнула створку.
— Нет! Может, ты и выросла в башне, но у нас, крестьян, есть соседи, — я вздохнула. — Давай-ка лучше тебя оденем.
Фрамп забеспокоился. Переглянувшись с Серафимой, я схватила пса за ошейник и вытолкала его наружу в коридор. Потом открыла ящики комода и выудила оттуда бюстгальтер и нижнее бельё.
— Примерь, — предложила я.
Серафима пару секунд разглядывала меня, а потом взяла предложенное, пристроив лифчик у себя на голове наподобие шляпки и закрепив под подбородком.
— Не так, — я отняла у неё предмет женского гардероба и приложила к своей футболке, демонстрируя, как его нужно носить. — Снимай платье и надевай их на них.
Сделав, что ей было велено, Серафима с улыбкой повернулась. Нет, не подойдёт…
Я вздохнула.
— Ну конечно он тебе мал.
Я порылась ещё в комоде и нашла широченную толстовку, прибережённую до лучших времён.
— Надевай вместо него. И не забывай скрещивать руки на груди.
После я позвонила Оливеру по скайпу в надежде, что гудки на компьютере разбудят его. Вскоре на экране появилось его лицо, заспанное, с всклокоченными волосами.
— Ты чего не спишь? — спросил он.
— Потому что наша Мисс Проснись-и-Пой — ранняя пташка. Если придёшь, то приготовлю тебе завтрак.
Внезапно Серафима наклонилась к моему ноутбуку, уперев в экран ладони.
— Оливер! — ахнула она. — Почему ты такой плоский?!
— Поторопись, — заметила я принцу. — Ладно?
Поначалу Серафима отказывалась выходить из комнаты, не веря, что женщины в этом мире могут носить леггинсы. Мне удалось заманить её вниз с помощью обещаний вкусно подкрепиться. В семь утра на столе уже дымился завтрак из омлета, оладушек, бекона и каши. Всё это было уничтожено принцессой. Она точно какая-то бездонная.
В кухню вошла моя мама в своей воскресной одежде — фланелевой рубашке и пижамных штанах.
— Ты сегодня рано, — удивлённо заметила она. Её взгляд упал на Серафиму. — Я думала, что к тебе заглянет Джулс.
— Эм, да нет, ты что, не помнишь? Я же тебе говорила о Серафиме, — солгала я. — Она приехала по обмену и поживёт у нас пару дней. Мы обсуждали это на прошлой неделе, когда ты наводила красоту перед свиданием с Грегом. Господи, да ты меня совсем не слышишь!
— Ну… конечно же я помню, — ответила мама. — Я просто забыла, что приезд был запланирован на эту неделю. — она улыбнулась Серафиме, произнося каждое слово медленно и громко: — Откуда… ты… приехала… милая?
— Она из Исландии, мам, и хорошо слышит.
Серафима повернулась к моей матери:
— Вы хозяйка этой гостиницы?
— Она хотела сказать этого дома. Слова «гостиница» и «дом» в исландском идентичны, — перебила я.
Серафима вытянула руку.
— Вы рады со мной познакомиться.
— Конечно, — рассмеялась моя мама. — Добро пожаловать в Америку. — она заметила Фрампа, свернувшегося подле Серафимы и прижавшегося к её ноге. — Хамфри, кыш!
— Не беспокойтесь. Мы с Фрампом давние друзья, — ответила принцесса.
— Звучит нелепо, — встряла я, — но в Исландии всех собак зовут по имени Фрамп. И как они только не путаются! Но им лень придумывать для каждой новую кличку.
— Ты к нам надолго, Серафима? — поинтересовалась моя мама.
— Сначала нам нужно попасть обратно в книгу…
— Магазин, — закончила я. — Книжный магазин, — я стянула Серафиму со стула. — Мы как раз направляемся за покупками. Надо взять кое-какие сувениры.
А ведь это прекрасная мысль. Серафима же не может вечно ходить в моей толстовке, и мы не знаем, надолго ли она застряла в нашем мире. Если я хочу избежать неудобных вопросов, первым делом нужно позаботиться о том, чтобы она не отличалась от других.
Моя мама сделала себе кофе и села напротив Серафимы.
— Мне всегда хотелось побывать в Исландии. Я слышала, там красиво. А где выросла ты?
— Ну, я жила одна в башне с видом на океан, — ответила Серафима. — Но оттуда было видно всё: пиратов, драконов, русалок…
Нас спас от неминуемой катастрофы звонок в дверь. Вскоре в дом вошёл Оливер с раскрасневшимися от ветра щеками.
— Доброе утро, миссис Макфи, — произнёс он, — осмелюсь заметить, что вы выглядите с каждой нашей встречей всё прелестнее.
Моя мама — моя мама! — покраснела.
— Лайла, где же ты его раздобыла? — спросила она, покачав головой. Всё ещё держа кружку кофе, она поднялась наверх.
— Спасибо, — я поцеловала Оливера в щёку. — Ты спас меня. Иначе мне пришлось бы объяснять, почему Исландия превратилась в локацию «Игры престолов».
— А что это за игра и почему мы в неё никогда не играли? Кажется, мы упустили эту возможность. Я бы точно тебя обошёл.
— Забудь, — ответила я. — Давай лучше посмотрим, удалось ли им найти Джулс.
★★★
К моему величайшему облегчению, едва я только открыла книгу, на странице с Пляжем Долго и Счастливо обнаружился Эдгар собственной персоной. А рядом с ним стояла Джулс.
Во всяком случае, это я так думала.
Только вот одета она была явно иначе. Во-первых, бальное платье, а во-вторых, балетные туфли вместо культовых армейских ботинок. Джулс, которая считала балет всего лишь бессмысленным дрыганьем ног. Вдобавок ко всему, в её синих волосах появилась серебристая прядь.
— Джулс? — прошептала я.
— Так, ладно, — сказала она, указывая на Оливера. — Теперь мне всё ясно.
Серафима топнула ножкой.
— Это моё платье!
— Остынь, принцесса, — ответила Джулс. — А это — моя подруга.
Орвилл выступил вперёд.
— Эдгар рассказал нам, где ему удалось побывать, Оливер. Думаю, тебя это заинтересует.
Эдгар поднял голову, глядя на нас.
Похожие книги на "Ожившая сказка (ЛП)", Пиколт Джоди Линн
Пиколт Джоди Линн читать все книги автора по порядку
Пиколт Джоди Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.