Магическая загадка для гения - Атлас Алиса
Я тебе помогу
На занятии по сложносоставной артефакторике я никак не могла понять, чем меня зацепило эффекты от сочетания змеевика и жадеита. Каждый из них использовался для основы артефактов. Это знали все.
Но в лекции Дороти Брэдли прозвучала информация о совместном усилении магических потоков. Это было новым и не совсем понятным. Я сделала себе пометку, разобраться с этим эффектом.
Мне хотелось бежать в библиотеку прямо сейчас. Я чувствовала, что за этой простой фразой может скрываться большой потенциал. Потому что мало просто уметь соединять камни в один артефакт. Нужны новые комбинации!
Но от размышлений меня оторвал девичий голос, претендующий на превосходство. Он принадлежал хорошо знакомой мне брюнетке с уложенными короной волосами. В безупречном платье с идеальными манерами.
– Лиза Эшли? Я – Бэтти Мортон, староста нашей группы. Буду помогать тебе в учёбе.
– Как это мило! – Откликнулась я с улыбкой восторженной трёхлетки. – Рада познакомиться.
– Я понимаю, что восстановить навыки нелегко, – продолжила брюнетка с безупречной сочувствующей улыбкой, – но ты можешь на меня рассчитывать. У меня богатый опыт помощи отстающим. Если что-то надо кроме учёбы, тоже обращайся. Я знаю к кому можно обратиться по любому вопросу.
– Ой, как хорошо! Спасибо большое! Я постараюсь не надоедать с просьбами. Тем более что расположение аудиторий знаю. Учиться собираюсь усердно. Тем более, что преподаватели остались теми же.
– Это только на первый взгляд. – Назидательно продолжила Бэтти. От её высокомерной манеры говорить и чувства собственной непогрешимости, у меня сводило челюсти. – У нас сменился декан, а, как ты понимаешь, оот руководящей фигуры многое зависит. Многое, если не всё.
Бэтти подняла указательный палец вверх, словно для усиления силы своих слов. Мне рассмешило её чувство собственной значимости. Так и захотелось ущипнуть или ткнуть пальцем под рёбра, как это делали мои младшие.
Но я сдержалась, подобострастно глядя на старосту. Она оценила моё молчание и продолжила доверительно.
– Ты к нему не лезь с вопросами. Что надо – лучше ко мне. Корвин Джурс человек непростой. С ним лучше издали.
– Да, а почему?
Это мне было действительно интересно. О противнике надо узнавать всё и досконально. Студентки уже общались с Джусом, а я только вернулась в академию. Значит, они могут стать источниками информации.
– Да как сказать? Корвин, то есть декан Джурс, – Бэтти смутилась, но моментально взяла себя в руки, – он ведь птица другого полёта. Гениальный учёный. После учёбы был призван в королевский дворец. Сделал головокружительную карьеру. Дослужился до Хранителя королевской артефакторной сокровищницы. С блеском выполнял свои обязанности. Был на расстоянии вытянутой руки от монарха. А потом, совершенно внезапно, перевёлся к нам. И даже не ректором!
Бэтти сжала кулачки и резко ими взмахнула, словно стараясь прогнать плохие новости. И её это действительно беспокоило. Идеальная Мортон была буквально повёрнута на Джурсе.
– Может быть, он в чём-то провинился? – Предположила я осторожно.
– С ума сошла? – Бэтти уставилась на меня возмущённо качнувшись вперёд. – Да его целую неделю не хотели отпускать с должности. Каждый день король вызывал и уговаривал. Но разве Корвин мог сдаться? Никогда! Он на первом занятии задумал сделать с нами совмещающий артефакт. А его можно выполнить только усилиями всех присутствующих. Как ты понимаешь, ученики у нас разные. Так вот, пока мы все не сделали свою работу идеально, он нас не отпустил. А заняло это 6 часов 24 минуты!
– Серьёзный дяденька. – Попыталась я поддеть Бэтти, и мне это удалось.
– Мужчина! Муж и чин! – Мортон приосанилась с таким видом, словно декан предложил старосте помолвку, и она уже согласилась.
– Ну, да, ну да. Велик, могуч, эээ, многое может. Но в чём тогда смысл его перевода? – Не поняла я.
– Кто же знает? – Едва ли не всхлипнула от бессилия Бэтти. – Я тебе всё это рассказываю, чтобы ты осознавала серьёзность и продуманность его поступка. Джурс перевёлся в академию с какой-то целью. – Мортон понизила голос почти до шёпота. – Он здесь не случайно! Цель его приезда покрыта тайной. И если она находится вне тебя, то не стой у него на пути. А если внутри, лучше сама сдайся на милость победителя!
Бэтти выпалила это с таким жаром, словно была оракулом и сообщала предсказание именно мне. В моей душе шевельнулись страх разоблачения и предчувствие неминуемого столкновения с Джурсом.
– Да я же вообще тут ни при чём! – Попыталась отбиться я.
Бэтти выпрямилась и снова стала кормовой статуей, рассекающей штормовые ветра.
– Вот и не путайся у Корвина, то есть у Джкурса под ногами! Если что надо – ко мне. А своей ерундой декана не донимай!
Мортон величаво качнула головкой с короной из чёрных кос. А когда дверь в аудиторию открылась, и на пороге появился Джурс, подхватила складки идеальной, словно только что из-под разглаживающего артефакта.
А потом поплыла! Вот серьёзно! У меня даже рот приоткрылся, как она соскользнула к декану. Словно вместо ног у старосты были лыжи, и она катилась с горочки прямо к Джурсу.
Его лицо тоже было впечатляющим. Было ощущение, что он увидел жабу!
В чём твоя вина?
Бэтти что-то защебетала, пытаясь привлечь внимание декана. Тот, не останавливаясь ни на секунду, прошёл к кафедре. Студенты моментально притихли и заняли свои места. И как они успели вернуться с перерыва?
– Внимание, группа. – Джурс не повышал голоса, но все прижухли так, словно ожидали вердикта суда. Интересная реакция студентов на декана. – Вместо занятия по теоретической геммологии вам предстоят лабораторные работы по сложносоставной артефакторике. Его проведу я. – Студенты сдавленно охнули. – Перейдите, пожалуйста, в практический кабинет.
Он сделал паузу. Никто не двинулся с места, и тогда декан указал рукой на дверь. Первой опомнилась староста.
– Что же вы утруждались? Прислали бы мне вестника, я бы организовала группу.
Джурсу явно не нравилось общение с Бэтти. Он поджал губы и ухмыльнулся.
– Староста Мортон, вы считаете, что я плохо справился с этой задачей?
– Ну что вы! – Девушка вцепилась побелевшими пальцами в складки юбки. – Я просто хотела помочь…
– Мне? Вы считаете, что я нуждаюсь в помощи?
Его ухмылка стала похожа на оскал хищника. Руки рефлекторно переплелись на груди. Бэтти даже присела от испуга.
– Что вы! Я не это имела в виду! Просто хотела облегчить…
– Так облегчите. Только тихо. Нам такие подробности ни к чему.
Студенты, торопящиеся мимо, прыснули от смеха. Бэтти смутилась и выскочила за дверь. Я хотела дождаться, пока остальные покинут аудиторию, чтобы не сталкиваться с ними. С Джурсом.
Но, словно разгадав мои намерения, декан повернул голову. Встретившись со мной взглядом, кивнул на парту перед преподавательским столом.
– А вас, Эшли я прошу задержаться на две минуты для выяснения некоторых формальностей.
Остальные покидали кабинет наперегонки. Я сложила стопкой тетради и двинулась в сторону кафедры. Устроилась на краешке стула по диагонали от Джурса. Скромно опустила глаза.
– Ой, да ладно уже! – Одёрнул меня декан. – И не надо строить из себя козу весеннюю. Я задаю вопросы, ты отвечаешь. И давай, без фокусов.
Я пожала плечами, делая вид, что смирилась с его нечеловеческой проницательностью.
– Хорошо. Что вы хотите узнать? – спросила я, не поднимая глаз.
– Причину твоего отчисления.
Я метнула в декана убийственный взгляд и снова притворилась паинькой.
– У меня произошёл неприятный инцидент с Кеннетом Ховардом.
– Что именно?
– Я не знаю.
– Как это ты не знаешь?
– Меня лучше не спрашивать. Откройте моё личное дело. Там, наверное, более толково написано.
– Ни обломанного артефакта там не написано! – Взревел Джурс. – Давай своими словами!
Похожие книги на "Магическая загадка для гения", Атлас Алиса
Атлас Алиса читать все книги автора по порядку
Атлас Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.