Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
- Еще бы! - фыркнула Хелли. - В городе форменное безумие творится, причем безумие прогрессирующее. Вон уже глава города умом тронулся. И многих богачей и влиятельных людей зацепило.
- А вот интересно, почему, и вправду, бедняки с ума не сходят? Фонарщик - единственное исключение.
- А беднякам некогда с ума сходить, - сказала Хелли. - У них голова с утра до вечера занята заботами и делами. Это богачи от скуки с ума трогаются. Слишком образ жизни неподвижный.
- Надо будет подкинуть детективу эту идею социального неравенства при безумии, - заметила Сайрена.
- Только без указания авторства, пожалуйста, - попросила Хелли.
- И доктору тоже подкиньте, - добавила Лисси. - Трудотерапия - залог здравомыслия.
- Ладно, безумие мы как-нибудь переборем, - сказала Сайрена. - Все больные быстро в себя приходят. Кроме бедного нисса Лагберта, которого до сих пор не выписали. Даже мэр после ухода Мэгги глаза открыл и попросил доктора не выдавать его и дать еще пару-тройку дней побыть под крышей больницы.
- 3 - здравый смысл, - прокомментировала Хелли.
- С - самосохранение, - добавила Лисси.
- Так что это городское сумасшествие не самая страшная вещь, - продолжила развивать свою мысль Сайрена. - Главное, что Ужас Соларии Груембьерр стороной обошел.
- И не говорите! - охотно согласилась Лисси.
- Вы этого не помните, девочки, - продолжила Сайрена, катая по столу вокруг чашки яйцо. Лисси на всякий случай отодвинула от нее подальше лукошко с остальными яйцами, боясь, что в противном случае будет искать их по всему дому и ежечасно ожидать под седалищем хруст в самом неожиданном месте. - Вы были слишком малы, и вам ничего не рассказывали. Однако я прекрасно помню тот кошмар.
- Убийцу ведь недаром прозвали Ужас Соларии, - заметила Хелли.
- Разве это не ужас, - передернула плечами Сайрена, - когда юное существо вдруг за секунду превращается в сморщенную мумию самого себя? Волосы седеют, зубы выпадают... Кошмар, короче. Был ребенок, а стал столетний старик.
- Первые случаи ведь все были смертельными?
- Да, - кивнула Сайрена. - Началось все лет двенадцать назад. Смерти случались в разных местах страны. Иногда несколько смертей было в одном городе, иногда в разных. Страшная участь могла настигнуть кого угодно, где угодно и когда угодно. Общим было лишь одно: погибали дети и молодые люди. Страшное время! Мать приходила утром в детскую и находила вместо своего любимого кудрявого сокровища сморщенный труп старика. Вы не представляете, как мы с покойным мужем тогда дрожали за Хельмута. Я порой, поцеловав его перед сном, потом целый час плакала и молилась, боясь не увидеть снова.
- Но потом ведь убийства прекратились?
- Да, сначала все жертвы умирали. Убийства происходили через неравные промежутки времени. То затихнут, то, глядишь, через пару лет снова возобновятся. Потом люди перестали умирать. Они просто старились в один миг. Даже не знаю, что хуже.
- Ничего, - отрезала Хелли. - Если бы я вдруг сделалась внезапно старухой, то просто не пережила бы этого. И так, и так смерть!
- Не говори так, - усмехнулась Сайрена. - Станешь постарше, поймешь, что жизнь имеет ценность в любом возрасте.
Но Хелли лишь упрямо покачала головой.
- И те преступления, и другие одинаково чудовищны, - сказала Лисси. - В обеих случаях у людей была украдена целая жизнь.
- И Ужас Соларии снова вернулся, - грустно заметила Сайрена. - Однако в этот раз, говорят, все закончилось благополучно.
- Вы о чем? - вскинула голову Лисси. - Я так замоталась с кондитерской, что совсем перестала читать новости в газетах. Прихожу домой и просто падаю в постель.
- Последний случай был особым, - охотно пустилась в рассказ Сайрена. - Юноша. Садовник. Работал в пригороде Вайтбурга. Подобрал в саду на дорожке чужой кошелек с монетами. Сказал, что собирался в полицию отнести. Но не успел. Превратился в старика...
- Ну и нечего подбирать на улице чужие вещи, - назидательно сказала Хелли. - Сто раз об этом говорили. Ведь вещи могут быть с порчей. Или от проклятия кто-то избавляется. Вот и подкидывает проклятый предмет.
- Ну, это редко все же бывает, - заметила Сайрена. - В нашем городке такого вообще ни разу не было. А потом люди есть люди. Сначала месяц, год, ну пусть даже два года сторожатся, а потом забывают. А детям и не объяснишь ничего. Они как игрушку увидят, сразу ее в руки схватят. Где ж тут углядеть?
- Так что там с садовником тем? - с любопытством спросила Лисси, на секунду приседая на табуретку, чтобы отдышаться от работы.
- А садовник постарел, как и другие. Вайтбуржцы перепугались до смерти. Новости одна другой страшнее всплывали. А он вдруг дней через десять снова помолодел...
В кухню вошел с пустым противнем Ред. Каждая черточка лица юноши выражала острое негодование по поводу жестокой эксплуатации его нежной персоны. Он поставил противень на стол и скрестил руки на груди, наблюдая, как Хелли кладет на другой пончики и посыпает пудрой.
- И что, ниссима Сайрена, дальше с ним было? - спросила Лисси, демонстративно не замечая горящего упреком взора юноши.
- А что дальше? Я же говорю - помолодел обратно. Вернулся садовник в свой прежний возраст. Правда, от радости, говорят, его чуть удар не хватил.
- Безобразие! - сардонически заметил Ред, беря новый противень. - До чего страну довели! Простой люд радоваться разучился!
И он прихлопнул ногой дверь за своей спиной. Лисси лишь покрутила головой.
- Столько пудры хватит, нисса Лисси? - раздался голос Дик из угла кухни.
- Батюшки! - всплеснула руками Сайрена. - Совсем забыла, что тут ребенок! А мы такие ужасы обсуждаем!
- Ничего, ниссима, - блеснул белыми зубами Дик. - Мне, пока я бродяжничал, еще и не такое повидать удалось.
- Даже не сомневаюсь, - тихо пробормотала себе под нос Хелли.
Она бросила в масло новую порцию пончиков, и над кастрюлей поплыли новые волны чарующего аромата, которые, выскользнув в окно, поймали в сети еще одну порцию клиентов, увеличивших шевелящийся на мостовой хвост.
ГЛАВА 26, в которой царит поэтический дух
- Да, давайте о чем-нибудь более веселом поговорим! - предложила Лисси. - А то такая мрачная тема в такой хороший пончиковый день!
- Ой, я же забыла вам рассказать о конкурсе! - воскликнула Сайрена. - Я ведь для чего пришла? Как раз для этого!
- И как у вас дела идут? - деланно равнодушным голосом поинтересовалась Хелли, на пару минут присев на табуретку.
- Дела идут! - с энтузиазмом сказала Сайрена. - По крайней мере, шли до болезни мэра.
- Он тоже входит в комиссию?
- Да, тоже. Нисс Прудхенс решил его добавить, когда заведующая библиотекой заболела.
- А ниссима Рекорден уже в себя пришла? - поинтересовалась Лисси. - Кажется, она не в себе была? На стеллаж в библиотеке залезла. Ее еще пожарные с полицейскими снимали. И в итоге, все рухнули оттуда вместе со стеллажом.
- Оглушительное падение после недолгого взлета, - заметила Хелли. - Жизнь в миниатюре.
- Ее уже давно выписали из больницы, - улыбнулась Сайрена. - Ниссима Рекорден пришла в себя и в состоянии трезво судить.
- Ну конечно, - скептически хмыкнула Хелли. - Только мне-то что от этого. При любом раскладе мое графоманство никто не оценит.
- Зря ты так говоришь, - покачала головой Сайрена. - Твое стихотворение про осень как раз пока лидирует. Оно всем очень понравилось. Так что, скорее всего, ты будешь победительницей конкурса.
Хелли упрямо мотнула головой, отказываясь в это верить.
- Ну что ты, Хелли, - ласково сказала ей Лисси. - Все знают, как ты хорошо пишешь. А если кто-то усомнится в этом, то будет иметь дело со мной!
В голосе Лисси послышались угрожающие нотки.
- Ах, прошу тебя не вмешиваться, Лисси! - раздраженно сказала Хелли. - Я хочу, чтобы победа была честной. Пусть победит сильнейший!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.