Речные тайны - Хейл Шеннон
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
— Этому меня научил дедушка. Он называл это речными пальцами. После того как я освоила это умение, он научил меня вот чему.
Дэша схватила рукой воздух, и вода повисла на всех пяти ее пальцах, словно длинные блестящие ногти. Затем она стряхнула капли.
— И еще этому.
Она зачерпнула горстью пустоту. Ладонь наполнилась водой, и Дэша осушила ее одним глотком.
— Это легко в такие дни, как сегодня, — столько воды в воздухе, не только дождь, но и незримая влага. Мир полон воды, которую мы не видим. Но я умею… чувствовать ее.
Она уставилась на свою открытую ладонь: капельки воды собирались на кончиках пальцев и скатывались вниз, накапливаясь в горсти.
— Ты знаешь слово воды, — прошептал Рейзо. — Ты умеешь притягивать ее к себе, как некоторые делают с ветром или огнем. И ты сделала так, что река подхватила меня, да? Эй, погоди, я только что понял: тогда, на совете, ты намочила ступеньку, чтобы заговорщик поскользнулся.
Дэша кивнула:
— Я пытаюсь поменьше этим пользоваться, но очень хотелось помочь. Ничего другого я не умею делать на таком расстоянии.
Она пожала плечами, как бы осуждая себя.
— Готов поспорить, ты способна и на большее, — заявил Рейзо, вспомнив, как Изи однажды оттолкнула ветром пятерых воров, покушавшихся на гусей, как Энна… Энна тоже много чего делала.
Дэша склонила голову набок и наморщила нос без всякой улыбки.
— В такие дни, как сегодня, я чувствую, насколько грузны облака. У меня ноет кожа, и я знаю, что если прислушаться к этому ощущению, просто закрыть глаза и услышать, как прорываются тучи, начинается дождь и мир вздыхает от облегчения, то все так и будет. Но я этого не делаю, — заключила она и коснулась собственной груди. — Каждый раз, когда я бываю поблизости от океана или реки, тут, внутри, зарождается особенная щекотка, подзуживающая меня прыгнуть в воду и попробовать что-то большее. То, что я проделала сегодня с тобой на реке… я никогда прежде не делала ничего подобного.
— Что ж, тогда спасибо. Твои, э… речные пальцы спасли мне жизнь. Моя подруга Изи назвала бы их даром мастера воды.
— Мне они даром не кажутся. Они убили моего деда.
— Что? Убили твоего… Как?
Дэша поймала взгляд Рейзо, и юноша выпрямился, пытаясь предстать человеком, заслуживающим доверия. Стены хибары снова застонали, дерево заскрипело резко и отчетливо, словно произнесенные слова. Дэша вытащила Рейзо на середину комнаты, села рядом с ним и принялась рассказывать:
— Когда мне было шесть, моя мать умерла, и я стала жить за городом, на попечении дедушки. В тот год он впервые поведал мне о речных пальцах. Он объяснил, что нужно родиться с этим талантом, чтобы научиться им владеть. И он почувствовал, что в отличие от отца я обладаю этой способностью. Его самого обучила мать, а затем, перед смертью, запретила ему использовать этот талант. Он повиновался ей, пока у него не появился товарищ по искусству.
Она взяла из воздуха еще одну каплю и посмотрела на нее грустно, словно на мертвую зверушку.
— Дедушка мог коснуться берега пересохшего ручья и призвать воду, чтобы та заполнила русло, или в облачный день попросить дождь пойти. Как же я тогда смеялась!
Рейзо снова обратил внимание на сбегающий по крыше поток — как будто ногти скребли по металлу.
— Когда мне исполнилось десять, отец привез меня в Ингридан, где я всегда опасалась, что кто-нибудь догадается о моих способностях. Даже тогда я чувствовала, что дед не просто так настаивает на скрытности. Спустя три года я вернулась в поместье и обнаружила, что он страшно осунулся. Поначалу я думала, это из-за того, что он скучал по мне.
Дэша горько засмеялась, теребя пальцами подол юбки.
— Однажды утром я сидела у окна и увидела, как дедушка тайком уходит к ручью. Я решила, что он хочет немного развлечься!
Ее голос сорвался.
— Так что я пошла… — Она осеклась и прокашлялась. — Я пошла за ним. Тихонько, босиком. Притаилась за кустами, надеясь поймать его на каком-нибудь новом фокусе для речных пальцев. Я помню, что он вспотел — по крайней мере, лицо и руки были мокрыми, и он все бормотал: «Иду, я иду…» Он даже не замешкался, просто вошел в ручей и упал. Не так, как если бы собирался поплавать, — скорее будто лег в постель. И течение увлекло его за собой. Я побежала за ним, Рейзо, правда, но не смогла его найти и тогда вошла в воду и прислушалась. У меня в мыслях мелькали образы выдры, живущей выше по течению, рыбы, раков и личинок и деревьев, клонящихся к ручью. И ни шепотка о дедушке. Тогда я ничего не поняла. Теперь же я уверена, что река просто не могла уловить разницу между ним и водой.
Рейзо положил руку ей на плечо. Дэша прижалась к нему, положив голову на плечо. Юноша вздохнул с облегчением — ему не нравилось слушать, как кто-то изливает свою боль, и ничего не делать, чтобы помочь.
— Ты его нашла?
— Ниже по течению, — ответила она. — Его тело вынесло на берег. Он утонул. Вода солгала. Он пытался полностью раствориться в ней, но мертвым по-прежнему остался человеком.
Рейзо прислушивался к тому, как дождь пытается проникнуть внутрь.
— Такое может случиться и с тобой?
— Да.
— Скоро?
Она пожала плечами:
— Я не знаю, что произошло с дедушкой. Возможно, он слишком часто прибегал к своему таланту, так что я избегаю этого. Но мне все время хочется пользоваться им, и, когда я уступаю, это кажется таким естественным. Облегчением. Но меня это страшит. — Дэша выпрямилась, взглянула юноше в лицо и добавила: — Рейзо, я знаю про Энну.
Ему вдруг стало холодно. Трудно было изображать небрежность здесь, в этом жалком укрытии, где гроза терзала крышу, а история Дэши все еще давила им на плечи, печальная и диковинная, словно усталый призрак.
— А что с Энной? — спросил он.
— Энна — огненная ведьма. Я надеялась, что ваша огненная ведьма приедет вместе с байернцами, потому и вызвалась в посредники. Когда я подхожу достаточно близко, вода в воздухе может сообщить мне, кого окружает особый жар. Я хотела… Пожалуйста, Рейзо, не думай обо мне плохо, я же вижу эту морщинку между твоих бровей, и твои мысли теперь полны сомнения… Я хотела встретиться с огненной ведьмой, поскольку надеялась, что она может подарить мне шанс. Глупо, да?
На этот вопрос Рейзо не особенно хотелось отвечать. Дэша вздохнула:
— Мой дед собирал книги с любыми упоминаниями речных пальцев. Изучая их, я узнала о мастерах огня из Ясида, о людях, способных разжечь огонь из воздуха. Один из авторов считал, что они умеют также вызывать дождь.
«Пергамент в ее комнате», — вспомнил он.
— Они жили, не борясь постоянно с зовом воды, в согласии с водой и огнем. Я подумала, если бы Энна могла обучить меня…
— …владению огнем?
— За эти прошедшие месяцы я надеялась подружиться с ней. Я стараюсь оказываться там, куда она придет, но и опасаюсь, что она учует во мне речные пальцы так же, как я ощутила в ней огонь. Забавно: я с легкостью обращаюсь к совету, но рядом с Энной у меня подкашиваются коленки и пересыхает во рту. Когда ты поблизости, бывает легче. Ты знаешь, что в твоем обществе люди расслабляются?
— Правда?
Сначала Тейлон говорит, что у него острый глаз шпиона, затем он оказывается лучшим пращником на памяти Финна, а теперь еще и помогает людям расслабиться. И почему все так медлили, прежде чем рассказать об этом ему? Лучшее, что говорил о нем кто-либо из его братьев, — это что от него не так сильно несет кислятиной, как от их третьего по старшинству брата, Тейна, который после дня, проведенного за рубкой леса, вонял, словно дважды умерший скунс.
— Я так обрадовалась, когда она поехала вместе с нами на побережье, но, должно быть… — Дэша пожала плечами. — Многим трудно забыть войну.
— Но что ты делала сегодня у реки?
— Следила за Тумасом. Однажды ночью, когда я пыталась собраться с духом, чтобы пойти к Энне в комнату и поговорить с ней, я увидела, как он залез на дерево и заглянул к ней в окно. Я сходила за дворцовым стражником, но, когда мы вернулись, его уже не было. Возможно, им двигала обыкновенная похоть, но я побоялась: вдруг он знает то же, что и я. Я надеялась, что если мне удастся выяснить, что известно Тумасу, и рассказать об этом Энне, тогда она, возможно, будет мне признательна и сочтет меня… — Дэша смущенно пожала плечами. — Сегодня я была в Центре и увидела, как Тумас в одиночку сворачивает на боковую улочку. Я потеряла его из виду и уже возвращалась вдоль Розоводной, когда наткнулась на тебя. Это Тумас убил того человека?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Речные тайны", Хейл Шеннон
Хейл Шеннон читать все книги автора по порядку
Хейл Шеннон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.