Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
- Тьер Эльнор, - Луис нарочно возвысил голос, чтобы его слышали и свои, и чужие, - мы не сдадимся. Вы можете здесь всех своих положить, а меня не достать. Но если выйдете сами - мы поговорим.
Ответом Луису был издевательский смех.
- Я сейчас прикажу вас перестрелять.
- У вас стрелы раньше кончатся, чем у нас кольчуги. Выходите! Решим наш спор один на один! Или вы боитесь? Хотя вы и раньше меня боялись. Крысы трусливы!
Луис сделал несколько шагов вперед, всем своим видом выказывая презрение к противнику.
Кусты закачались.
Минута, вторая - и вот тьер Эльнор встал на дороге, сразу за поваленным деревом, чтобы до него нельзя было сразу добраться. Луис вгляделся в противника.
А ведь и верно - мужчина производит впечатление сумасшедшего.
Он в чистой одежде,, умыт, выбрит, но что-то такое есть в его лице... то ли непроизвольное подергивание мышц вокруг рта, то ли огонь в глубоко запавших глазах, то ли само выражение...
Нет, не понять.
Но это как с собакой. Смотришь - и понимаешь, что она бешеная. Хотя она еще за сто шагов от тебя, и у нее не капает еще пена с клыков. Но что-то внутри буквально кричит об опасности.
Безумно!
Уничтожить!
- Даверт! Ты готов сдохнуть?
Луис вяло помахал рукой.
- Приветствую, предстоящий. Как поживаете?
У тьера Эльнора задергался уголок рта.
- Ты! Все ты...
Что касается ругательств - Луис и поинтереснее слышал. А потому пожал плечами.
- Я, предстоящий. Убивать будете?
- Да! Ты мне за все ответишь, отродье!
- А мою мать вы зачем убили? - спросил Луис.
Собственно, и весь спектакль он затеял именно ради этого вопроса. И - не зря. Потому что в глазах предстоящего полыхнуло безумие.
- Чтобы под ногами не мешалась! Вздумала она о моих планах вынюхивать... с-сука...
Луис сжал кулаки. Потом медленно разжал их.
Не надо начинать раньше условленного сигнала. Не надо...
Была опасность, что тьер Эльнор просто перебьет их всех, а потом поглумится над трупом. Но Луис сделал ставку на его безумие.
Если несколько человек твердят об одном и том же, стоит им поверить.
Как и многие безумцы, тьер Эльнор просто упивался собственной гениальностью. И мечтал поиздеваться над противником.
А какое может быть издевательство над трупом?
Ногами попинать?
Так ему даже больно уже не будет. Это неправильно.
Зато вот так... перебить часть отряда Луиса, убедиться, что остальные на прицеле, и выехать, помучить оппонента...
Это в традициях Храма.
Луис оскалился.
- Мать - ты. Брак Лусии - тоже ты?
- Разумеется, - захихикал тьер Эльнор. - И братика твоего тоже я. Можешь подыхать с мыслью о том, что вы скоро увидитесь.
- Кто?!
- Там узнаешь...
- А до отца, значит, не добрался. Не по зубам тебе Эттан Даверт. Оно и понятно. На Преотца охотиться - это не из кустов тявкать, - резюмировал Луис.
И едва не отшатнулся назад. Так исказилось лицо тьера Эльнора, что на секунду показалось - сейчас кинется и в горло вцепится!
- Доберусь! Но сначала он на ваших могилках поплачет, - процедил тьер. - Ты умирать будешь долго... Визжать будешь, скулить, а я тебя на кусочки резать буду. И самые аппетитные твоему папаше пошлю.
Луис фыркнул.
Описанная картина будущего его не впечатлила.
- Знаешь что, Эльнор?
- А...?
- Сдохни!
Предстоящий не сразу отреагировал - и это логично. Так был бы в шоке кот, если бы пойманная им мышка внезапно превратилась в собаку.
А Луис соскользнул с лошади - и рванулся вперед.
За его спиной послышались крики - и он, даже не оборачиваясь, знал, что там происходит.
Арбалет - штука полезная. И хорош он тем, что его можно взвести даже лежа на земле. От всадников люди Эльнора ожидали подвоха, на них о смотрели, а вот на мертвых...
Тем временем, пока Луис препирался с врагом, 'мертвецы' взвели тетиву, наложили болты, а потом и прикинули место расположения стрелков в засаде.
Туда и стреляли сейчас.
И небезуспешно, судя по крикам боли.
А сам Луис метнулся вперед.
Через дерево, через сучья и ветки...
Это лошади его не преодолеть, а тренированному сильному мужчине - вполне.
Тьер Эльнор убегать не стал. Так велики были его боль и ярость, что в руке мужчины блеснул меч. Уж насколько хорошо он им владел...
Впрочем, это осталось неясно. Потому что Массимо Ольрат, спокойно зарядивший арбалет, приподнялся - и всадил Эльнору арбалетный болт в правый бок. Хотел в плечо, но мужчина дернулся не ко времени.
Предстоящий взвыл, сгибаясь вдвое - и до него добрался Луис, от души приложив кулаком в челюсть.
Принялся сноровисто увязывать, чтобы не покончил с собой, не дай Арден.
Потом - пусть хоть лоб об сосну расшибет, но сначала надо допросить.
Луис увязал противника и обернулся. Как он и предполагал, стоило схватить предводителя, как наемники прекратили атаку. Тех, кто выскочил на дорогу, гвардейцы добили, а тех, кто уходил лесом, даже и преследовать не стали.
Зачем?
Кодекс наемника диктует верность нанимателю - пока тот платит. Тьер Эльнор уже совершенно точно не заплатит ни копейки. Это первое.
И - если уж Луис видел безумие нанимателя, то наемники тем более насмотрелись. Это второе.
Здравый смысл гласит, что от безумцев с их идеями надо держаться подальше. Кто поумнее - так и поступили, а дураков не жалко.
- Клиент упакован? - Массимо подошел вразвалочку,. Примерился - и выдернул болт из тьера. Специальный взял - 'иглу'. Чтобы был тонкий, острый и без выраженного наконечника. Ничего не порвал и из человека его было извлекать удобно.
Кровь все равно брызнула, тьер Эльнор, до того пребывавший в беспамятстве, открыл глаза - и взвыл загнанным зверем.
- ДАВЕРТ!!!
Луис только плечами пожал, запихивая несостоявшемуся Преотцу кожаный кляп. Так точно не отравится.
- Поможешь погрузить? Допрашивать позднее будем, найдем укромное место.
Массимо кивнул и подхватил упакованного тьера за ноги, как бычью тушу. А Луис в очередной раз подумал, что ему сильно повезло. Такой человек, как Массимо - редкость.
И все же...
Не стоит ему слышать их беседу с тьером Эльнором. Луис отлично помнил про племянницу Ольрата, а тут тоже... невинная девушка пострадала. Вдруг Массимо да переклинит?
Ничего, он и сам отлично справится.
***
Массимо на своем участии в допросе настаивал.
- Тьер Луис, вы пытать не умеете.
- Он мне и так все выложит.
- Ой ли?
Предстоящий Эльнор сверкал глазами, грыз кляп и выглядел несломленным. Луис только плечами пожал.
- Суну его ногами в костер...
Массимо скривился.
- Тьер Луис, я лучше ужи завяжу, или там глиной залеплю. Но вы ж его угробите раньше, чем допросить сможете!
Это было не исключено. Но...
- Ты пойми, он же предстоящий. И сейчас из него столько грязи польется...
- А то я о ней не догадываюсь, при вас-то состоя?
- А ты понимаешь, что одно дело догадываться, а другое знать? За некоторые тайны можно и головы не сносить, просто потому, что ты поведешь себя иначе. Не так, как повел бы себя человек неосведомленный?
- Лучше уж знать, чем не знать.
- Обещаю, я тебе все расскажу. Но есть вещи, которых не хотел бы знать и я.
Массимо молча протянул на ладони комок глины.
Луис посомневался, а потом махнул рукой - и согласился. Но уши Массимо залепил сам.
***
И в очередной раз Луис не пожалел, что взял с собой Ольрата. Вдвоем они оттащили тьера Эльнора как можно дальше - и Луис вытащил кляп.
А потом минут двадцать слушал о том, какой он выродок, какая мразь его отец, и что бы тьер Эльнор с удовольствием сделал со всей его семьей.
Молча слушал, давая сумасшедшему выговориться.
И - дождался. В потоке ругани мелькнуло и имя матери 'убить пронырливую сучку, чтобы не совала нос, куда не надо!', и имя Эрико 'сам сдохнет от дурной болезни', и Лусия 'помрет родами, а до того еще и помучается!'. И даже Эттан был упомянут по принципу - сам себе могилу роет.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "Морские короли. Перекрестки (СИ)", Гончарова Галина Дмитриевна
Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку
Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.