Дар целителя (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Страшно это.
Демон?
Вот объясните мне, кто человечнее - герцог, который ради своих амбиций, без колебаний пустил под нож (под болезнь, неважно) двадцать тысяч человек, только в Алетаре, и еще неизвестно сколько бы по всему Раденору? Или демон, который отдает последнее, чтобы помочь людям?
Какие-то здесь демоны неправильные водятся.
На этом месте мои размышления оборвали вошедшие служанки. Засуетились вокруг меня, защебетали, помогли подняться, и почти потащили в ванную комнату.
Магия?
Полкоролевства за чистые волосы! И новое платье! А мыло с жасмином...
Я погрузилась в горячую воду с головой и застонала от удовольствия. Светлый, какое же это счастье... жить! И особенно отчетливо это чувствуется именно сейчас. Я хочу привести себя в порядок и почувствовать женщиной. Не лекарем, не героем, не магом, или кем там еще... Имею я на это право?
Имею!
И пусть весь мир подождет, пока я вымою голову!
***
Его величество пришел вечером. Одним жестом отправил за порог всех слуг, выставил мага-огневика, который сидел рядом со мной и улыбнулся.
- Я рад, что ты в порядке. Нет-нет, не вставай.
- Ваше величество, я...
Я действительно попыталась встать, чтобы поприветствовать короля, но раз уж разрешают - надо пользоваться. И из кресла выбираться не хотелось, и книжка рядом...
Его величество уселся напротив, и утащил у меня с блюда ломтик апельсина в меду.
- В близком кругу меня зовут Эрик.
- А я - ваш близкий круг, ваше величество?
- Да. Ты видела меня в истинном облике, и мы обменялись кровью.
Темного крабом!
- И теперь меня надо казнить, чтобы сохранить государственную тайну?
- Удочерить - проще и быстрее, - отмахнулся король. - А как Ветана Моринар ты будешь входить в число первых лиц королевства. Я уж молчу о том, что ты маг жизни...
- А я точно еще маг жизни?
- Более чем. Ты неплохо восстанавливаешься, хотя я боялся, что повреждения будут необратимы.
Все же, магия жизни и магия смерти антагонисты. Но этого король говорить не стал. А вместо этого...
- Скоро начнется строительство лечебницы специально для тебя. И придется рассказать, что ты - маг жизни. Хотя, я полагаю, об этом и так все догадались.
Я поежилась.
- На меня охота начнется.
- Не переживай. Охрану обеспечим, самым наглым дадим по рукам, и установим строгую очередность. Сначала - самые безнадежные, потом все остальные. Диктовать тебе, кого лечить, а кого не лечить, никто не станет.
- Вы просто сделаете так, чтобы последние ко мне не попали. Да, ваше величество?
- Государственная политика, - даже не смутился полудемон. - А ты бы стала лечить того же Ришарда?
Еще месяц назад я бы подумала над ответом. А сейчас...
- Да.
- Маг жизни...
- Просто умереть для него слишком милосердно, - от души прошипела я. - Специально бы вылечила, чтобы до плахи дожил.
- Очень правильный подход.
- Очень правильный подход. Кстати, у тебя есть сейчас выбор.
- Какой? - искренне удивилась я.
- Мы с тобой обменялись кровью, и потому стали родственниками. Хочешь быть - Раденор?
Меня от всей души передернуло.
- Нет уж, спасибо. Моринар - и то лучше.
- Я всегда знал, что ты разумная девушка. И нам надо поговорить еще об одной неприятной вещи.
- Да, ваше величество?
- Эрик.
- Да, Эрик...
- Твое замужество.
- Не хочу! - я резко махнула рукой, едва не скатившись с кровати. - Не хочу, и не заставите!
- Вот еще, - фыркнул король. - Вета, подумай сама, ты станешь Моринар, и за тобой начнется настоящая охота. Семья-то какая!
Я подумала. М-да...
- И что вы предлагаете?
- Я совершенно не собираюсь влиять на твой выбор... Ладно. Собираюсь. Но не в том смысле. Просто моя служба безопасности будет собирать все сведения о каждом мужчине, появляющемся рядом с тобой.
- Замечательно! И заодно - отваживать неугодный и приваживать тех, кто верен короне?
- Не без того. Уж прости, но усилить тех же Ришардов или Леклеров мне не хочется...
Леклеры! Виконт...
- А виконт Леклер?
- Да что с ним сделается? Проспал и эпидемию, и исцеление, маги воды говорят, что скоро встанет на ноги.
- А он в себя не приходил?
- Пока нет. Хочешь его навестить?
Я не хотела, но дух противоречия разыгрался во всю мощь.
- Я была бы очень признательна, Эрик.
- Я распоряжусь. И... если ты им увлечешься, я буду не против.
Я раскрыла рот. А... он же Леклер? Видимо, это было явственно написано у меня на лице, потому что король рассмеялся, и щелкнул меня по носу.
- Не без условий, конечно. Но человек, вроде, неплохой. А что глуповатый, так жена и должна быть умнее мужа.
- Правда?
- Истинная. Главное, чтобы муж об этом не догадывался.
***
Король ушел почти час назад, а я лежала и размышляла о своей судьбе. Хотя и так все было ясно. И с домиком, и с работой в лечебнице для бедных мне придется распрощаться. С другой стороны, лечебница, которую для меня откроют, может оказаться не хуже. А с Харни я договорюсь, пусть самые сложные случаи отправляют ко мне.
Мало того, надо заняться исследованиями. Как сказал его величество, половину болезней наверняка можно вылечить и без магии, но надо знать, что болит, где и как. Маги воды все исправить не могут, а маги жизни... что тут говорить?
Работай, девочка, изучай свой дар, наставников найдем, пиши книги, разбирайся...
И он был прав.
С домиком прощаться было обиднее всего. Все же сама купила, в порядок привела... все своими руками. Но я могу его не продавать, а отдать в хорошие руки. Мало ли людей, которым жить негде? Пригляжу кого-нибудь.
К Моринарам мне переезжать придется, тут никуда не денешься. Как Ветана Моринар, я могу жить только в фамильном особняке, иначе подставлю под удар всю семью. Пусть они и не моя родня, но...
Канцлер, Линетт, Лим, еще не родившийся малыш - все они мне близки и дороги. Не хотелось бы потерять кого-то из них.
Рамон Моринар...
А что - Палач?
Он вполне взрослый мужчина, и точно не будет гоняться за мной. Слово-то какое! Как щенок за собственным хвостом!
Ну, если мужчина в первую очередь кобель, он, конечно, бегать будет. А если все серьезно, то это иначе называется. И выглядит иначе...
Я отлично понимаю, что король подыщет для меня мужа, рано или поздно, но судя по практичности Эрика Раденора, я буду счастлива в браке. Или...
Когти у демона хорошие, длинные, человек и пискнуть не успеет...
Еще месяца два назад, я бы возмутилась, я бы спорила, ругалась, попыталась сбежать. Сейчас же...
Что-то изменилось во мне самой. Я видела смерть, мимо меня потоком шли больные люди, которым я помогала, я брала на себя ответственность, и решала за других. Я знаю, что грязь встречается везде - и в лачугах, и во дворцах, лишь от меня зависит, чтобы в моей жизни ее было как можно меньше. Может быть, мой будущий муж не полюбит меня так, как это написано в книгах. Но уважение и симпатию мы друг другу постараемся обеспечить.
Мало этого?
Люди живут...
А глупое сердце все равно грустило. Разве можно отказываться от надежды на счастье? Но что такое счастье - для лекаря?
Не знаю. Ничего не знаю.
***
Его величество в это время был занят.
Виконт Леклер таки очнулся, и сейчас поеживался на кровати под 'ласковым' королевским взглядом.
- Ва-ваше величество...
- Мое. Рассказывай, дитятко...
- А...
- Куда ты ехал той ночью?
Виконт залился краской от лба до шеи.
- К... к даме.
- А даму, часом, не госпожа Ветана зовут?
- Да.
Вранья король пока не чувствовал.
- И зачем?
- Я знал, что задумал герцог Ришард. И я не хотел, чтобы она умерла, она мне жизнь спасла.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Дар целителя (СИ)", Гончарова Галина Дмитриевна
Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку
Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.