Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
— Накормите его. И дайте теплую одежду.
Почему именно здесь и сейчас Киёмаса вспомнил об этом человеке? Так ярко и явственно, словно он еще вчера был самоуверенным юнцом, думающим, что для победы достаточно только силы и ярости? Потому что здесь, в тех местах, где прошли его детство и юность, воспоминания особенно сильны? О людях, которые были его учителями в бою, в жизни, в совершенствовании духа? И как тут ни вспомнить того, кто научил его по-настоящему понимать и чувствовать свою стихию? Дав ему то, что не успел дать покинувший их слишком рано наставник Такэнака Хамбэй?
Рассвет отразился в прозрачной голубизне клинка. Удар. Шаг назад, поворот. День за днем, год за годом, движения так же просты и привычны, как шаг или бег. Должны быть просты и привычны....
...Еще шаг назад. Удар. Нет, не так, разворот, снова удар. Палка касается столба с негромким стуком. Снова в стойку.
— Хорошее дело. Без ежедневных тренировок слабеют душа и тело. И нельзя отдыхать даже во время осады. Или в плену. Особенно, когда тебе восемнадцать.
— Мне уже почти двадцать. — Киёмаса сбился со счета и опустил палку. Судя по всему, это была брошенная сломанная стойка от походного тента.
— Подожди. Сейчас тебе принесут боккэн [1].
— Спасибо, не нужно, — Киёмаса буквально выплюнул эти слова и снова отвернулся, сосредотачиваясь.
— Я тебя не спрашивал. Пока ты в моем лагере — приказы отдаю я. Когда ты возьмешь меня в плен, тогда и будешь распоряжаться.
Подбежал мальчик (тот же или другой?) и протянул ему деревянный меч.
— Пойдем со мной.
— Куда?
— На тренировочную площадку. На то, как ты держишь меч, я не могу смотреть без боли в сердце.
Сидеть было больно. Очень больно, а еще больше — обидно. К боли Киёмаса привык еще в самом начале своего пути воина, но сейчас он уже давно не был ребенком, а господин Кобаякава выпорол его, как щенка. Будто нарочно он раз за разом наносил тяжелые хлесткие удары по бедрам и ягодицам. И это при том, что Киёмаса ни разу не поворачивался к нему спиной!
— Ты слишком длинный. И сам себе мешаешь. Твои длинные руки — твоим же длинным ногам, — Кобаякава Такакагэ сам налил чай в его чашку, отправив жестом из шатра мальчишку-косё.
Что же, Киёмаса уже и так находился на самом дне омута позора, чтобы скорбеть о своей отбитой заднице, поэтому он просто взял предложенную чашку и поднес к губам.
Вода в чашке закипела.
Киёмаса сдвинул брови к переносице и отвел руки в стороны. Нет, он не покажет, что ему горячо и больно!
Над чашкой поднялся столб пара, и вода из нее забила ключом, поднялась и выплеснулась прямо ему на ноги. Киёмаса медленно поставил чашку на столик и уставился на «гостеприимного» хозяина шатра взглядом, полным ярости.
— Больно?
— Да! — с вызовом ответил Киёмаса.
— Правильно. Кипяток на ноги — всегда больно, даже через плотную ткань. У тебя было три секунды с момента, когда вода закипела, до того, как она на тебя пролилась. Почему ты ничего не сделал?
Не отвечать было нельзя — он помнил.
— Потому что дурак, — выдохнул он.
— Нет. Потому что ты медленно соображаешь. И именно поэтому ты мне и проиграл. Что нужно было делать, когда погас огонь? Орать от восторга? Отвечай. Быстро.
Киёмаса замер всего на мгновение, а потом выпалил:
— Заморозить водяные стены! — слезы чуть не хлынули у него из глаз от обиды на себя и свою глупость. Но... этот человек... — Почему, почему вы мне объясняете мои ошибки?! Я ваш враг!
— Сегодня враг — завтра союзник. Вечером вассал — а с утра сидишь на месте господина. Такое уж нынче время, — усмехнулся в усы Кобаякава, опять наливая в чашку чай и протягивая ее Киёмасе. — Используй силу для того, чтобы выпить этот чай.
— Силу? Но... я же не могу этого сделать.
— Като Киёмаса. Ты говоришь, что тебе почти двадцать. Нельзя быть настолько наивным. Ты всерьез думаешь, что моему брату больше нечего делать, как ходить за тобой по пятам?
— Вашему... брату?..
— Да, Киккава Мотохару. Слышал?
— Да... конечно. Киккава и Кобаякава. Вас и называют «две реки». Это он лишил меня силы?
— Да. И не смотри на меня с таким ужасом. Во время боя все равно узнаешь секреты вражеской стратегии, так? Ты уже давно свободен. Так что давай, бери чашку.
Киёмаса взял.
— А вы не беспокоитесь, что я могу напасть на вас?
— Конечно, нет, ты же не дурак. Видишь ли, я могу сколько угодно раздавать тебе советы, потому что разница между нами такая же, как между водой в этой чашке и в реке, что шумит у тебя за спиной. И именно это я тебе сейчас и покажу.
Вода в чашке вновь забила ключом. Киёмаса сосредоточился, ощутил знакомое покалывание, чашка с треском разлетелась вдребезги, а на колени Киёмасе упал кусочек льда. Что же, это было куда приятнее кипятка.
— Ты меня плохо расслышал? Задание было выпить этот чай.
— Выпить?.. — Киёмаса посмотрел на собеседника недоуменно.
— Да. Ты что, думал: тренировка была там, на поле, с палками? Нет. Она только начинается.
Киёмаса так и не понял, не узнал ответа на вопрос, почему этот человек стал его учить. Его, чужого воина, мальчишку без роду и племени. Учил так, как отец учит своего сына, все свое свободное время занимая тренировками с ним. А ведь шла война. Война с его господином! А Киёмаса, как щенок, ходил хвостом за вражеским генералом и смотрел на него влюбленными глазами. И с губ не раз было готово сорваться слово «наставник».
Но это было бы уже слишком.
«Сегодня ты враг — завтра союзник. Вечером вассал — а утром сидишь на месте господина».
Может ли быть так, что Кобаякава Такакагэ уже в то время понимал то, о чем не догадывался Киёмаса? Ведь Акэти Мицухидэ ожидал поддержки от Мори. А до событий в храме Хонно оставались считанные месяцы. Никому не известно, когда Акэти пришла в голову его отвратительная идея. Что, если тот, чья рука, по сути, и управляла кланом Мори, уже тогда знал, что скоро мир изменится? И тогда, когда Киёмаса, стараясь скрывать плещущую из него гордость, пригубил наконец чашу с чаем нужной температуры, может быть, именно в тот момент Кобаякава Такакагэ сделал свой выбор в этой игре? И Мори поддержали не Акэти. А Хасибу Хидэёси.
А Киёмаса обрел хорошего друга. Если, конечно, можно было назвать дружбой это почти религиозное поклонение.
Наверняка бедняга младший Асано смотрел на генерала Като Киёмасу такими же восторженными глазами. И так же мечтал биться с ним плечом к плечу.
Болото казалось бесконечным. Впрочем, иногда Чосон [2] вообще казался Киёмасе одним большим болотом. Ноги по колено вязли в грязи, но останавливаться было нельзя. Сейчас от них зависело слишком многое.
Киёмаса видел, что путь дается господину Кобаякаве не легко. Даже сам Киёмаса в свои неполные тридцать шесть изрядно устал и выдохся. Но тот ничем не показывал своей усталости и ни на шаг не отставал. Только капельки блестели на его побелевших усах.
Кобаякава Такакагэ категорически отказался отступать. И согласился лишь на условии, что он останется прикрывать отступление. И задержит врагов, сколько продержится, давая возможность остальной армии уйти подальше.
«Я покажу, как нужно сражаться. Есть кто-нибудь, кто хочет составить мне компанию?»
И Киёмаса просто шагнул вперед.
…Даже если им суждено сгинуть в этой грязи — оно уже того стоило. Войско Мин [3], приняв их за основные отступающие силы, послушно шло в расставленную ловушку.
Наконец — сухой пригорок с редкими, торчащими из земли кривыми деревьями. А внизу расстилалась пелена тумана, из которой вот-вот должны показаться наконечники вражеских копий.
— Ну что, генерал Като, как думаешь, сколько их там? — белые усы вздрагивают, скрывая усмешку.
— Думаю, тысяч семьдесят, не меньше.
— Отлично. Морозь это проклятое болото. Сейчас я тебе покажу, как правильно готовить тэмпуру [4].
Киёмаса остановился, некоторое время постоял, всматриваясь в солнечные блики на своем мече, затем убрал его в ножны. И оглянулся. Иэясу стоял неподалеку и явно внимательно за ним наблюдал.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Флаги над замками (СИ)", Фламмер Нат
Фламмер Нат читать все книги автора по порядку
Фламмер Нат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.