Связующая магия - Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Ты не можешь объяснить мне? Это так сложно?
– Если сказать в нескольких словах… При наступлении смерти, мозг остается жив еще некоторое время. И если предпринять попытки вернуть тело к жизни, то человека возможно оживить. Ты, верно, полагал, что если сердце не бьется, человека оживить невозможно?
Я нахмурился.
– У нас после подобного уже никто не оживал. Правда, есть снадобья, почти останавливающие сердце и погружающие в сон, похожий на смерть. Но никто не умирал при этом. Я все-таки не понимаю…
– Тогда тебе придется потратить достаточно много времени, чтобы разобраться в тонкостях, – заметил Вилен. – Но я не вижу особо смысла. Зачем?
– Когда я впервые попал в ваш мир, его устройство мне показалось понятным – механика, использование электричества… Но я всегда считал, что если кто-то умирает, он умирает навсегда. И, пожалуй, меня раздражает, когда я чего-то не понимаю. Если ты сможешь заполнить этот пробел, я готов заплатить названную тобой цену.
Ему не пришлось думать долго.
– Сможешь сделать наши инструменты такими же острыми, как твой меч? – спросил он. – Наши больные смогли бы гораздо быстрее поправляться.
– Пожалуй, да.
– Я так понимаю, ты нигде не остановился? Можешь пожить здесь – у меня имеется комната для гостей. Хотя… ты ведь знатного рода, и вероятно обстановка слишком скромна.
– Я не привык к роскоши, – заметил я с легкой насмешкой. – В отличие от моего дядюшки.
– Он вполне заслужил это, – отозвался Вилен. – Сделал для нас многое.
– Например?
– Он управлял погодой – у нас с ней большие проблемы, а его маги восстанавливали природу, которая в нашем мире почти зачахла.
– А он сказал, что виной тому ваши механизмы? – поинтересовался я.
– Да, но мы не можем позволить себе отказаться от них. Для нас это то же самое, что вам отказаться от магии.
– Ну да, – я фыркнул, – Фартап и остальные отказались от магии, когда привыкли, что здешние машины делают все за них.
– Им это понравилось. Тебе нет?
– Нет. Если честно, мне ваш мир совсем не нравиться. Но месяц я его потерплю.
– В еде ты тоже, надо полагать, непривередлив? – поинтересовался он. – А что ест твое животное?
– Что обычные лошади. А я, пожалуй, в еде все же привередлив.
– Ну что ж, – он развел руками. – Постараюсь прокормить вас обоих…
– А золото здесь в ходу? – спросил я, бросив ему монету.
Он поймал ее.
– Сгодится. Однажды Игниферос рассказывал, что оно, как ни странно, в ходу во всех мирах, как, впрочем, и серебро. Удивительно, не правда ли? Такие разные миры, разные люди, народности. Но расплачиваться приходится одним и тем же.
– Вот как? Дядя рассказывал про миры?
– Да. Мы часто с ним беседовали, пока он поправлялся после операции. Он тогда еще посмеялся над собой, вспомнив, что всегда считал лекарей в светлой обители самыми бесполезными ее обитателями. Говорил, что маги редко болеют.
– Это правда.
– Но ведь у вас часто случались войны. Неужели врачеватели не пригодились раненым?
Я отвел взгляд на мокрое от дождя окно.
– Тебе случай с Игниферосом ни о чем не говорит?
Вилен сник.
– Да, да, я понял – ваша магия смертельна, и цель ваших воинов – вовсе не ранить противника…
– Как и со стороны светлой обители, – добавил я. – Наша общая история темна. Но возможно, она когда-нибудь изменится.
Вилен задумчиво кивнул и сделал знак следовать за ним. Он показал мне довольно просторную комнату для гостей. Кроме кровати и письменного стола здесь имелся диван с низеньким столиком и отдельная ванная. Затем Вилен принес миску овса для Шэда и пригласил меня поужинать. Поели мы молча. Врач, похоже, о чем-то сильно, задумался. Я поблагодарил его за ужин и вернулся в свою комнату. Шэд тоже успел поесть – теперь он дремал, разлегшись на ковре во весь рост и положив голову на лапы. Я потрепал его косматую голову, наскоро принял ванну, опрокинулся на постель и провалился в темный сон.
А утром за завтраком Вилен устроил мне неприятный сюрприз.
– Я подумал – все оказывается гораздо сложнее, – сообщил он. – Все книги по медицине, которые я мог предложить тебе для чтения – на языке людей. Как и все лекции во врачебной школе. К тому же, чтобы прослушать их понадобится не один год…
– Я думал, что ты мне сам объяснишь, – заметил я хмуро.
– Исключено! – возразил он. – У меня есть работа, и я должен находиться в больнице и лечить людей. Я жизненно необходим для них.
Я долго и раздумчиво смотрел на него, что он, занервничав, поднялся со своего места.
– Фартап сказал мне, что ты обещал не причинять мне вред.
– Было бы крайне глупо с моей стороны.
– Ты опасаешься Игнифероса?
– Скорее наоборот. Но я не хочу с ним ссориться, тем более из-за тебя. У меня есть другое предложение…
Я рассказал Вилену о гипномагии.
– Хочешь сказать, что можешь проникнуть в мой разум и почерпнуть необходимые знания так же легко, как если бы прочел книгу? – поразился он.
– Да. Таким же образом можно попробовать изучить ваш язык… И тогда, скорее всего, читать принесенные вами книги не понадобится.
– Я не уверен… Ты сможешь увидеть слишком личное…
– Я не собираюсь полностью просматривать твой разум – только то, что меня интересует…
– Это возможно? Ты уже пробовал избирательно прочитывать мысли?
Я кивнул. Вилен задумался.
– И что я буду ощущать? И сколько займет времени?
– Не думаю, что больше трех часов. Ощущать – ничего. В худшем случае, если противиться гипномагии, заработаешь головную боль.
Вилен, размышляя, прошелся по кухне.
– Хорошо, я согласен. Можно попробовать сегодня – у меня как раз выходной день.
За три часа я, конечно же, не управился. Информации оказалось больше, чем я думал, к тому же мы часто прерывались, чтобы немного отдохнуть и отвлечься. Однако к вечеру мы все же закончили, заплатив за свое усердие головной болью. Вилен глотал какие-то таблетки, похоже, нисколько ему не помогавшие. А я достал специальную смесь трав, изготовленную Мерлиндой. Я заварил ее и, вдыхая аромат, не спеша пил по глотку горьковатый напиток. Я знал, что она собирала некоторые из этих трав в предгорьях, недалеко от Брингольда. Из-за знакомого запаха мне на миг померещилось, что я вернулся домой. Головная боль отступила, но вернулась боль другого рода. Пробужденные воспоминания так сдавили душу, что у меня едва не навернулись слезы. «Прошел месяц, а мне так плохо, – подумал я с горечью. – Как я вынесу эти четыре года?» Я разозлился на эту свою слабость, но тут меня отвлек Вилен.
– Что ты пьешь? – полюбопытствовал он, морщась. – Помогает от головной боли?
– Мне да. Хочешь попробовать?
– Если можно. Не слишком приятный процесс эта ваша гипномагия.
– Это точно, – я отлил из своей кружки в его стакан и предупредил: – Осторожно, оно горькое. Все лекарства моей матери жутко горькие.
– Твоя мать занимается медициной? – Вилен с изумлением взирал на содержание стакана.
– Она готовит лучшие снадобья в обители.
Он опасливо попробовал темно-золотистый отвар, скривился, но выпил. Через пару минут морщины на его лбу разгладились.
– Удивительно, как быстро помогло. Ты не знаешь случайно состав?
– Знаю, но у вас эти травы не растут. Они и в Бинаине встречаются только в предгорьях.
– Если здесь объявится Игниферос, я попрошу его об одолжении.
Я пожал плечами и заговорил на языке Вилена. Он вытаращил глаза.
– Когда ты хочешь получить инструменты? – спросил я.
– Неплохо у тебя получается, – заметил он. – Инструменты… Необходимо изготовить новые или ты улучшишь старые?
Я пожал плечами.
– Можно и старые – никакой разницы.
– Мне понадобится день-два, чтобы собрать их со всех больниц.
– Мне торопиться особо некуда, – заметил я.
Весь следующий день Вилен пропадал в больнице. А я дочитал книгу по гипномагии. Последняя глава потрясла меня, и книга, выскользнув из рук, упала на пол. Я некоторое время смотрел бездумно в окно. Потом все же поднял книгу и, уже не прерываясь, прочел последние страницы.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Похожие книги на "Связующая магия", Баумгертнер Ольга Гартвиновна
Баумгертнер Ольга Гартвиновна читать все книги автора по порядку
Баумгертнер Ольга Гартвиновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.