Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
— Проверяете наши списки?
— Да, вполне вероятно, что носитель может в них быть, если засветился где-то ранее как кицунэ.
— Угу. Надо всех кицунэ проверить. Они перерождаются только в своем роду — можно поискать по фамилии, вдруг повезет.
— Да, так и сделаем, — Ватару отвлекся, наблюдая, как Укё наливает кофе. Ровной тонкой струйкой, словно автомат. Стальные нервы у человека.
— Ты видел глаза инспектора Итами, когда я сказал, что мы едем в гостиницу?
— Конечно, — Укё поставил турку на поднос и сел на ковер рядом с креслом, снова заглянув в ноутбук, — он же думает: мы тут отдыхать будем.
— Отдыхать. Да, хорошее слово, — Ватару взял чашку и поднес ее к губам. Сделал глоток и блаженно зажмурился: — Что бы кто ни говорил, а я на тебе в следующей жизни снова женюсь.
— На что только человек не согласится ради хорошего кофе... Увы, я боюсь, что на этом мои достоинства в качестве жены и заканчиваются. И мне еще раз придется родиться женщиной.
— Ну, если ты родишься, например, у моей супруги, то... стоп... стоп, стоп. Что это?! — он ткнул пальцем в монитор.
— Микава Юта?.. Это ведь наша жертва номер один. Дворник, — Укё приподнялся, глядя в экран.
— Ого... Так. Погоди-ка... Давай-ка посмотрим весь список владеющих силой по Нагое, — Ватару открыл другую таблицу и ввел в поисковик имя второй жертвы.
— Ого... — воскликнули они уже вдвоем, когда имя высветилось в таблице.
— Давайте третью, нашу даму... — Укё облокотился на ручку кресла, едва не уткнувшись носом в колено Ватару.
— А вот и она...
Они оба уставились в монитор.
— Все латентные. Ни один не светился в этой жизни. Слабые стихийные. Вода, земля, воздух. Если они и пытались защитится, то просто не смогли, — Укё снова опустился на пол.
— Мда... — протянул Ватару, — это плохо. Это очень и очень плохо. Этот урод убивает владеющих силой. Слабых, не способных дать ему отпор. Как он их вычисляет?
— По запаху, думаю. Многие духи чувствуют «запах силы».
— Да, ты прав. Итак... Наш мононоке убивает не из мести. Он, похоже, копит силу, разрывая на части тех, кто ей владеет. Для чего?
Укё снял очки и потер глаза. Потом снова надел. И задумался.
— Как вы думаете, мононоке может хотеть захватить мир или устроить переворот?
Ватару покачал головой:
— Сомневаюсь. Цель таких существ почти всегда месть. Их природа — разрушение, уничтожение.
— Вот именно. У меня всему этому есть пока только одно объяснение. Тот, кто обидел духа, владеет силой. И, в отличие от этих несчастных, силен по-настоящему. Кто бы он ни был, надо поймать мононоке как можно быстрее. Это все может кончиться плохо. Очень плохо.
— Да, ты прав. Кстати, почему ты запретил стрелять по нему? Опасаешься за тело-носитель? Не похоже на тебя.
— Опасаюсь, да. Но не из сочувствия ему. Если тобой управляет мстительных дух — об этом сложно не знать. Так что он, как минимум, соучастник. Но я все честно сказал. Носитель лишь орудие. Может, это единственное тело, которое ему подходит, а может, их там выводок. Да и чтобы убить мононоке, нужен дробовик. А в идеале — огнемет. Но у нас ведь не вооружают полицию огнеметами, м-м? — Укё поднял голову и хитро прищурился.
— Поймаем, увидишь, — усмехнулся Ватару и сунул напарнику в руки ноутбук: — а пока вот, держи.
— И что мне с ним делать?
— Как что? Обзвони всех потенциальных жертв. Их около двадцати. Придумай что-нибудь, чтобы они ночью из дома носа не высовывали, и дай каждому наши телефоны. А я и правда пойду отдохну.
— Будет исполнено, — Укё поклонился прямо до пола, потом поднялся и пошел на кухню: — Мне понадобится очень много чая маття. Очень много.
— ...И этот человек что-то говорит мне про пафос, — пробормотал Ватару, беря в одну руку чашку, а в другую зефир.
________________
[1] Боккэн — деревянный макет японского меча, используемый для тренировок.
[2] Чосон — название Кореи с 1392 до 1897 г.
[3] Мин (Империя Мин) — название Китая с 1368 по 1644 г. Во время Имджинской войны (японо-корейская война 1592—1598 гг.) выступала на стороне Кореи.
[4] Тэмпура — популярная категория блюд японской кухни из рыбы, морепродуктов и овощей, приготовленных в кляре и обжаренных во фритюре.
[5] Камисимо — парадный костюм самурая, надевавшийся в особо торжественных случаях, поверх официальной церемониальной одежды.
[6] Кусунгобу — ритуальный японский кинжал с тонким лезвием и общей длиной около 300 мм. Этот вид оружия использовался исключительно для одной цели — совершить ритуальное сэппуку.
[7] Кайсяку — помощник при совершении обряда сэппуку, который должен был в определенный момент отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию.
[8] Кицунэ — (в японской мифологии) лиса, обладающая сверхъестественными способностями, оборотень. А также общее название лисы.
[9] Онрё — (в японской мифологии) привидение умершего человека, вернувшееся в мир живых ради мести, восстановления справедливости или исполнения некоего проклятия.
Глава 9. Линии пересекаются
Квартира у Ёситады оказалась не слишком впечатляющей. Обычный двухкомнатный «мансён» [1], как говорил сам хозяин жилья. Циновки на полу, встроенные шкафы, только кровать вполне европейская, на высоких ножках. Компьютерный стол и низкий диванчик перед экраном на стене. Вот и вся обстановка. Зато вид из окна и правда был хорош, несмотря на то, что этаж был пятый. Но Сандер знал, что для Ёситады и это было огромным достижением.
— Да уж. Бедновато как-то для наследника сёгунов. Я думал: у тебя тут пентхаус.
— Для школьника, не желающего жить в одном доме с отцом, — более чем прилично, — усмехнулся Ёситада и спросил: — Чай? Кофе? Кофемашина на кухне, варит вполне пристойно.
— Давай по кофе. И какой у тебя пароль от вайфая? — Сандер вынул из пакета коробку с новеньким ноутбуком и зашуршал упаковкой.
— А вон на стене бирочка висит.
Пока Сандер возился с ноутбуком, Ёситада принес кофе. И сел на диванчик с пультом и клавиатурой.
— Вот, смотри, что я нашел. Пока — всякие изображения Токугавы Иэясу. А вот — фото человека, с которым я разговаривал. В парадных одеяниях. Эти фото делал дедушка в Никко. На церемонии встречи. Как, по-твоему, — похоже?
Сандер хмыкнул, потом прижал ладонь ко рту и захохотал.
— Н-не очень.
— Потому что ты не японец, — насупился Ёситада, — и ничего не понимаешь в традиционной живописи.
— Ладно, ладно, — Сандер миролюбиво поднял ладони, — одежда очень похожа.
Ёситада метнул в него гневный взгляд.
— Совсем не страшно, — Сандер присмотрелся. — А это твой дедушка? Да? Вот с ним как раз есть некоторое сходство.
— Ничего удивительного. У него ведь и брали биоматериал.
— Так, та-ак. Давай разберемся. То есть в то, что этот человек искусственно создан, ты веришь?
— Ну... это правдоподобно.
— А вот твой дед, похоже, верит от начала и до конца. А он не похож на человека, которого легко обмануть.
Ёситада покивал, соглашаясь. И снова перелистнул картинки.
— Смотри. Только внимательно смотри, — он приблизил изображение.
— М-м-м... А что я должен увидеть? Прическа короткая, не самурайская ни с какой стороны. Глаза... Глаза?! О, они у него голубые что ли?
— Верно.
— Ох... так вот ты в кого, анимешка! Это что же, вашу кровь еще первые европейцы разбавили? А у тебя проявилось? Хотя… нет, не сходится. Они, вроде, позже прибыли, чем он родился, нет?
— Да. И этот человек сказал, что мой цвет волос — это «цвет сёгунов», и у его деда был такой же. И у сына. Который стал сёгуном после него.
— А-а-а, это который опоздал на битву при Сэкигахаре? — рассмеялся Сандер.
— Да-да, этот. Вот с чего такое сочинять, а? Да и если бы актер… Ну выбрали бы более похожего на «официальный облик». Ну, как себе все представляют Токугаву Иэясу. И уж точно бы с нормальными глазами нашли. Значит, действительно сделали? Но если это и правда клон, то как он ходит и разговаривает? Чтобы обучить человека с нуля, нужно черт знает сколько времени.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Флаги над замками (СИ)", Фламмер Нат
Фламмер Нат читать все книги автора по порядку
Фламмер Нат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.