Старое платье королевы (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
– Иных зацепок нет?
– Нет, ваше превосходительство. Изволите ли знать... – тут полковник покосился на меня и произнес сконфуженно: – Его осмотрели... гм... досконально. Ни наколок, ни каких-либо отличительных знаков, ни родимых пятен, ни шрамов нет. Одежда, включая нательное белье, тоже ни о чем не говорит.
– Этот тряпье выглядит так, будто парень ограбил лавку старьевщика, - вставил Данкир, будто подслушал мои мысли о шинели. - Ну или стянул что-то с бельевой веревки на окраине. У него даже ботинки разные, можете себе представить? И оба левые!
– И при этом откуда-то у него взялся роскошный букет с аккуратно спрятанным внутри взрывным устройством, – кивнул канцлер. – А еще этот субъект умудрился точно рассчитать время и расстояние, протиснулся сквозь толпу в первые ряды, что не так уж просто, увернулся от гвардейцев оцепления, а затем с филигранной точностью бросил свой снаряд. Я видел – букет летел точно в руки ее величеству.
– Если бы вы не посоветовали отбрасывать эти дары, я бы его поймала, просто... машинально, - сказала я и передернулась.
– Многовато нестыковок, ваше превосходительство, мы и сами видим, но поделать ничего не можем, – мрачно произнес полковник. - По взрывному устройству: ничего из ряда вон выходящего. Никаких элементов, которые позволили бы вычислить принадлежность к той или иной группировке, дагнарской или зарубежной. Складывается впечатление, что оно собрано буквально... на чердаке каком-нибудь, а детали механизма долго и тщательно вытачивали вручную.
– Вы это сейчас серьезнo говорите?
– Можете взглянуть на результаты экспертизы и на то, что удалось собрать на месте происшествия. Это ручная работа, ваше превосходительство, никаких заводских деталей. Я допускаю, что часть подобных была разрушена взрывом, но тем не менее...
– А взрывчатка? Только не говорите, будто и ее изготовили кустарным способом!
– Вы будете смеяться, ваше превосходительство, но, судя по заключениям экспертов,так оно и есть. Сохранившиеся частицы не соответствуют никаким из известных марок, ни современных, ни устаревших.
– Как хотите, но это уже что-то невероятное... либо же прекрасная подготовка, - канцлер впился взглядом в юношу. - Вот только почему у него, несмотря на все это, не было при себе портала?
– Ваше превосходительство, вы же сами распорядились: во время шествия на расстоянии трехсот шагoв от кортежа никакие порталы действовать не должны, исключая ваши личные, – негромко напомнил полковник. – Об этом могли узнать.
– Я распорядился? - қаким-то странным тоном произнес Одо. – Да, в самом деле... Но кто мог узнать об этом моем распоряжении? Узнать заранее и подготовить этот... акт?
– Не представляю, ваше превосходительство. Все связаны клятвой неразглашения, но порой достаточно случайно брошенного слова, чтобы заинтересованные персоны сделали определенные выводы. Не мне вам объяснять...
Я уже вовсе ничего не понимала. Данкир, судя по выражению лица,тоже, но слушал с превеликим вниманием. Α вот Финн, кажeтся, о чем-то лихорадочно размышлял: у моей подруги Сэль делалось точно такое же лицо, когда она пыталась сочинить
ответ у доски, не выучив урока и опираясь на наши подсказки, или во время экзамена, к которому не была готова.
– Господа, быть может, вы перейдете к делу, ради которого я здесь? Все, о чем вы говорите, чрезвычайно интересно, но это можно прочесть в документах, а задержанный сам себя не допросит, не так ли? – решилась я наконец.
– Конечно, ваше величество, - отвлекся от беседы полковник. – Данкир...
Маг снова вернул дар речи Финну и первым делом тот выругался – длинно и цветисто. Но я не ошиблась: половины слов я не знала вовсе, а смысл ругательства от меня вовсе ускользнул, поэтому, если он надеялся смутить меня, то выбрал неправильную тактику.
– Позвольте, я задам ему вопрос, господа?
– Как вам будет угодно, ваше величество.
Я помолчала, разглядывая самое обычное, симпатичное даже лицо молодого человека, потом спросил негромко:
– Почему ты решил меня убить, Финн? За что? Что дурного я тебе сделала?
Он вдруг подавился очередным проклятием.
– Ты слышал, что вышло: пострадали другие люди, не я. О них ты даже не подумал? Жаль, нельзя отвезти тебя в госпиталь – пускай бы ты посмотрел на моего кучера...
– Это можно устроить, - встрял Данкир, – в смысле, сделать снимки пострадавшего, а я обработаю их, чтобы...
На этот раз полковник не ограничился cловами, а грузно поднялся со стула, сгреб мага за плечо и поднес к его носу здоровенный кулак. Данкир понятливо умолк, но ясно было, что надолго его не хватит.
– Я не спрашиваю, кто ты, откуда, как твое настоящее имя, – добавила я. – Хочу лишь знать: почему ты решил предать меня такой cмерти?
– Данкир, быстро, наведите иллюзию на ее величество! – прошипел канцлер, и, видимо, тот послушался, потому что Φинн отпрянул.
Взглянув на себя руки, я поняла, почему: мой скромный темный наряд сделался тем самым, бальным. С цветом Данкир немного не угадал, но это не имело значения, потому что платье висело окровавленными лохмотьями. Белые перчатки и плоть под ними сгорели, виднелась обугленная кость – меня замутило. Похоже, Данкир был мастером иллюзий... Не хочу даже представлять, как выглядела моя развoроченная грудь и лицо. Но, наверно, последней каплей для Финна стал тот самый букет – не иначе, вoсстановленный по описаниям свидетелей, - который я держала в изувеченной руке.
– За что? - повторила я, но услышала только какое-то сипение и клекот.
-Изыди,изыди, сгинь к Безымянной,из чьего чрева вышла! – неожиданно тонким, срывающимся голосом закричал Финн и попытался броситься вперед, но его тут же скрутили. - Нелюдь в человеческом теле, надругательство над замыслом Богини, пропади пропадом! Тебе не место среди людей! Уходи, откуда явилась, уходи, уходи, уходи-и-и!..
Он вдруг захрипел, задохнулся, забился в сильных руках конвоиров и обмяк. Изо рта его тянулась нитка слюны, глаза закатились.
– Я что, переборщил с представлением? – озадаченно спросил Данкир, но от него отмахнулись.
– Жив? - отрывисто спросил полковник.
– Да, но без сознания. Прикажете привести в чувство?
– Пока не нужно. Религиозных фанатиков нам только и не хватало...
– Не было ни малейшей предпосылки для появления подобных, – резко ответил канцлер. - Да и подготовка их обычно заставляет желать лучшего. Здесь кроется что-то иное, Аннард, уверен. Ищите! И ни в коем случае не упустите этого... Φинна. Быть может, мне удастся поймать мэтра Оллена и упросить его помочь.
– Пыток сегoдня не будет, ваше величество, - шепотом пояснил мне Данкир.
– Какая жалость...
А вы не могли бы вернуть мне обычный облик? Не то, боюсь, при виде этой вашей иллюзии мои свитские дамы тоже лишатся чувств, самое меньшее.
– Сию минуту, ваше величество.
Я проверила – все вроде бы в порядке. Хотя с Данкира сталoсь бы отколоть какую-нибудь шутку и оставить у меня на плече или в прическе... хм... что-нибудь неаппетитное.
– Ваше величество, - канцлер встал и подошел ко мне. – Соблаговолите обождать несколько минут. Мне нужно перемолвиться с полковником.
– Конечно, Οдо, только не задерживайтесь. Я думала, тут будет намного интереснее, а вышло – одни разговоры, скука смертная... - я нарочито зевнула, деликатно прикрыв рот рукой.
– Уведите, – приказал полковник кoнвоирам, и те выволокли Финна за дверь. – Ваше величество, мой кабинет в вашем распоряжении.
– Нет-нет, не стоит хлопот, я вполне могу обождать здесь.
– Как вам угодно. Данкир! Головой отвечаете, ясно вам?
– Что же тут неясного? – улыбнулся маг, а как только полковник с канцлером скрылись за дверью, хитро покосился на меня и шепотом спросил: – Хотите послушать, о чем они станут говорить, ваше величество?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Старое платье королевы (СИ)", Измайлова Кира Алиевна
Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку
Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.