Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
— А то! — оскалила зубы в ухмылке Майко: — ты даже не представляешь, какой он у тебя молодец, Нана-тян. Этот твой братик в свое время наделает дел, чует мое сердце. Девчонки у твоего порога в очередь будут выстраиваться.
— Майко-сан, спасибо вам большое, что присмотрели за моим непутевым братиком! — пытается изобразить догэдза Нанасэ, но Майко ее удерживает на месте и говорит, что пустяки, что «этот вот» никаких проблем не доставил да и поведение у «этого вот» было вполне приемлемым, хотя и пытался он приставать да подглядывать… да шучу, шучу, Нана-тян, что ты в самом деле…
— В самом деле, Майко, не делай моей сестренке нервы, как говорят в далекой Одессе. — сказал я, наливая всем чай: — у нее и так стресса хватает. И вообще, тебе домой не пора?
— Слушаю и повинуюсь, мой строгий господин! — прежде чем я успеваю ее остановить, Майко падает ниц передо мной, изображая не то египетскую рабыню перед фараоном, не то провинившуюся младшую жену перед султаном. Я только глаза закатил.
— Действительно, заболталась я, а ты устала с дороги и больницы. — прощебетала Майко, уносясь в прихожую: — Син! Я за тобой заеду с утра!
— Хорошо. — буркнул я, смотря как за Майко захлопывается дверь. Удаляющийся топот и мы остаемся одни.
— Онээсан? — спрашиваю я у Нанасэ, которая со странным лицом смотрит на меня.
— Синдзи-кун. — говорит она, выпрямляя спину: — скажи мне, только честно. Очень-очень честно скажи мне.
— Что? — не понял я. Ну, то есть, конечно, я буду честен с Нанасэ-онээсан. Я всегда был честен с ней и никогда ничего не скрывал, мы же одна семья, я ее брат, она моя сестра. Никогда не врал и не скрывал. Кроме разве что журнальчиков с голыми «старшими сестричками». И оценок в школе. И того, что у Синдзи-куна нет друзей. И того, что мы с Майко-чан недавно приняли смертельный бой прямо вот на этом месте, где мы сейчас сидим и пьем чай. И того, что у меня теперь есть сверхспособности.
Например, руки вырастить. Ах, да, еще я скрываю, что у меня руки отрезали. И что я помер вот тут от потери крови — тоже скрываю. И уж тем более я ни слова не скажу о том, куда мы с Майко собираемся завтра, потому что по моим расчетам именно завтра часов в одиннадцать труп, который мы достали из холодильника — оттает и можно будет отбить ему молотком лицо до неузнаваемости, а татуировки и родимые пятна — стереть наждаком. И ни слова о Читосе и ее проблемах, или о том, что мы собрались ее выручить. Действительно, как я могу врать своей старшей сестренке? Разве что ради ее же блага.
— Скажи мне честно — ты связался с … семьей?
— Нет. — ни мгновения ни раздумывая, соврал я. С другой стороны, это и не ложь вовсе, ведь хотя Майко-чан — человек Джиро-самы, здесь она выступает как независимый … наниматель, вот. Надо было у нее монетку в одну иену выпросить, как адвокаты у подзащитных, типа — теперь я представляю ваши интересы. Круто так. Жаль, что крутые фразочки в нужные моменты в голову не лезут. А вот потом, потом — конечно. Надо было так сказать, или так сделать…
— Ты знаешь, кто такая эта Майко? — спросила Нанасэ, наклонившись ко мне.
— Эм… она твоя знакомая по работе? — попытался закосить под идиота я.
— Нет, то есть да, но не только. Она не работает у Нода-сан. Она работает с Джиро-сама. — Нанасэ сделала круглые глаза: — ходят слухи, что она выполняет для семьи некоторые особо деликатные поручения. Она — настоящий боевик, Синдзи-кун! Я очень хорошо отношусь к Майко, она веселая и я от нее ничего плохого никогда не видела. Но она — якудза. И… это может плохо сказаться на твоей учебе. И работе.
— Вот как… — делаю удивленный вид.
— И в каких вы отношениях с … Майко-сан? — осторожно спрашивает Нанасэ. Вот же. И дались всем эти мои отношения с Майко. Нет у нас отношений, кроме партнерских, дружеских и «вместе мы банда». Все. Но Нанасэ это не устроит, Нанасэ — она Синдзи-куна насквозь видит, по крайней мере думает так. Вот бы сейчас покраснеть хорошенько, да смущающимся голосом сказать — нету у нас ничего — и руки за спину. Так, чтобы понятно было — просто подросток увидел красивую тетю, пару раз ночевал с ней рядом, видел ее в белье и нафантазировал себе черте что. Но краснеть у меня не сильно получается, пробовал уже, нету актерских навыков.
— Нанасэ-онээсан. — говорю я: — у меня с Майко-чан все хорошо. Майко рассказала мне что тому человеку, который натворил дел в заведении Ноды-сан… сделали очень больно. Поэтому я очень люблю Майко-чан.
— А почему ты называешь ее Майко-чан? — хмурится Нанасэ.
— Эээ… да потому что она меня попросила.
— Синдзи… — в голосе Нанасэ сквозит беспокойство: — с тобой что-то случилось? Ты ведешь себя как-то странно… — и вот тут я понимаю, что влип. А вот не надо думать, что вокруг никто и ничего не заметит, нельзя людей за идиотов держать. Пока я вживался в роль Синдзи-куна, обычного подростка, ничего не делал, кроме как ходил в школу и отъедался на харчах Нанасэ-онээсан — я был вне подозрений. В обычное время у Синдзи и общения-то сильно не было, Нанасэ дома только после работы появлялась, в школе ни с кем особенно не был близок. Думал, что никто ничего и не заметит.
Ну, подумаешь, подрался там с кем-то, подумаешь характер немного изменился, подростки, они такие. Сегодня ходит и мангу читает с друзьями, а завтра уже весь в коже и татуировках в подворотне пиво пьет с братанами. Однако, как только началась вся эта история с нападением — я совсем забыл про то, что я здесь не старый опытный хрен с горы, а подросток не имеющий практического опыта … практически во всем.
С другой стороны и времени у меня не было сантименты тут разводить, надо было реагировать, а не обдумывать далеко идущие последствия. Майко спасать. Себя тоже. Читосе эту сейчас. И опять Майко — полезет же, дурочка, обязательно полезет в бутылку. Что делать? Как оправдать что я — не совсем Синдзи? Откуда у подростка навыки и опыт? Даже просто зрелость.
Хотя, в той жизни я как-то видел такой вот взгляд у двенадцатилетнего пацана. Правда в руках у пацана был печально известный «бур» или Ли-Энфилд, старый, отполированный руками до блеска. Шел пацан впереди небольшой группы женщин и детей, держал винтовку на плече. Повстречавшись взглядом — он не отвел глаз. Потому что в этой семье отныне он был старший мужчина. И эти женщины и дети за его спиной — это теперь его ответственность. И взгляд у этого пацана был такой, словно бы ему не двенадцать лет, а все сорок. Тяжелый взгляд взрослого, осознающего что если не он, то никто больше не защитит его мать, сестер и братьев. Так что повзрослеть взглядом и поведением — не проблема в этом гадском мире. Достаточно остаться наедине с судьбой, против всего мира, сжимая старенький Ли Энфилд калибра семь и семь миллиметров с пятью последними патронами в магазине, когда за твоей спиной вся твоя семья. Все, что от нее осталось.
Но сыграть так, показать Нанасэ-онээсан моральную травму я не смогу. Уже говорил — актер из меня так себе. Да и тошнит от такой перспективы. Поэтому я молча встал, поклонился своей (или Синдзи-куна?) старшей сестре и торопливо вышел из квартиры на улицу. Оперся на перила лестницы и посмотрел вниз. Около нашей двери стояла, подпирая стенку Майко. Она курила и задумчиво следила за поднимающимися струйками дыма.
— Убежал? — спросила она. Я промолчал. Ответить было нечего.
— Кто ты, Ямасита Синдзи? — спросила Майко, погасив окурок о перила и щелчком отправив его во двор. Я проследил за полетом окурка и вздохнул.
— Я и раньше подозревала, что ты — не он. Но я не знала его… тебя до этой заварушки в салоне Ноды-сан. Думала, ну может, и вправду умный пацан у Наны растет. Хладнокровный… с опытом ведения скрытых операций в тылу врага, умением управлять людьми, да еще говорящий так, будто ему лет сорок как минимум. Бывают же отклонения. — она отлепилась от стены и подошла ко мне. Облокотилась о перила рядом.
— И я ведь почти поверила, что ты просто такой вот… уникальный. Вундеркинд. Но скажи мне теперь, Синдзи-кун, или кто ты там на самом деле — кто ты такой и чего мне ожидать от тебя? Чего мне ожидать от человека, который занял место младшего брата моей подруги? Как мне доверить свою спину тому, кто не рассказывает всей правды о себе? — лицо Майко вдруг оказалось совсем рядом. Она смотрела мне в глаза, жадно, словно хотела увидеть там все ответы.
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.